Магазин произвел на Вики сильное впечатление. Шикарная витрина, стеклянная дверь, служебные фургоны у дверей, рабочие в фирменной одежде — все блестит, сверкает и поражает воображение.
Самый высокий из рабочих, поправив серую форменную куртку, направился было в магазин, но затем остановился и в упор посмотрел на Вики. Она тихо ахнула от неожиданности: это же сам мистер Кларк Дэнтон!
Нацепив маску безразличия, Вики равнодушно кивнула и хотела проскользнуть мимо, но мистер Дэнтон обратился к ней через улицу:
— Мисс Трэрн! Одну минуточку!
Она, подавив раздражение, остановилась и с надменным видом ждала, когда он подойдет.
— Мне нужно поговорить с вами, — слегка волнуясь, проговорил мистер Дэнтон. — Вы сейчас очень заняты? Или вам будет удобнее побеседовать со мной позже за чашечкой кофе?
Его взгляд из-под темных густых бровей был по-дружески теплым и приветливым. Но Вики осталась холодна и равнодушна ко всем проявлениям симпатии со стороны мистера Дэнтона.
— Боюсь, у меня нет возможности в рабочее время прохлаждаться за чашечкой кофе, — процедила она сквозь зубы.
— И у меня нет привычки тратить время на пустую болтовню, — сухо заметил он. — У меня к вам чисто деловой разговор… и только. — Он намеренно выделил голосом последнее слово, видимо, с целью напомнить Вики, что именно она на днях отвергла все его самые искренние предложения о помощи. — Вы не могли бы заглянуть в мой кабинет?
— Хорошо, если это ненадолго. У меня ведь нет таких вышколенных сотрудников, как у вас, поэтому мне надо побыстрее вернуться на работу, — удрученно пояснила она, мгновенно представив за прилавком «Музыкальной шкатулки» полусонного Барни.
— Постараюсь долго вас не задерживать. Я никогда напрасно не трачу ни свое, ни чужое время.
Мистер Дэнтон провел девушку через сверкавший чистотой и новизной магазин в дальнюю комнату, которая некогда служила складом для кукольных дел мастера. Теперь это был кабинет, пустой, светлый.
Кларк Дэнтон сменил форменную куртку на темный пиджак. Поправив ослепительно белые манжеты рубашки и галстук, он указал Вики на стул возле небольшого рабочего стола. Сам он расположился в черном кожаном офисном кресле. В кабинете было так тесно, что молодые люди почти соприкасались коленями. Оба вели себя формально и холодно.
— Дело, прежде всего, да, мисс Трэрн?
— Да, пожалуйста. — Она кивнула.
— Ладно. Буду честным и откровенным. Меня интересует ваш магазин.
— Но я же вам говорила…
Жестом руки он остановил ее, и, сама не зная почему, Вики подчинилась его молчаливому требованию.
— Нет, подождите секундочку, прощу вас! Вам кое-что следует знать. Как вы могли заметить, мое дело процветает. Я сразу понял, что в Хэйзлуике необходим подобный салон, где можно было бы приобрести домашнюю бытовую технику: холодильники, стиральные машины, пылесосы. Я был прав, верно, уловил тенденцию и удачно вложил деньги.
Вики взглянула на Кларка Дэнтона, и ей вдруг стало трудно дышать. Прямо перед ней находился статный, широкоплечий мужчина с темными волосами и удивительными синими глазами. В осанке этого человека, в его манере держаться было столько бессознательной гордости, достоинства, силы и грации, что Вики невольно залюбовалась им, забыв обо всем на свете.
Поймав ее взгляд, Кларк Дэнтон вопросительно поднял брови. Неожиданно для себя самой Вики, отбросив чопорную холодность, произнесла с запальчивой страстностью:
— О, как бы я хотела быть такой же предприимчивой, дальновидной и уверенной в правильности своих решений, как вы!
Кларк Дэнтон замер, пораженный ее неожиданным признанием и откровенностью.
— Я не всегда бываю таким самоуверенным, каким иногда кажусь. Я даже начинаю думать, что бизнес — это великое надувательство, мошенничество чистой воды!
— Если это так, то мне еще учиться и учиться: я ведь этих хитроумных трюков не знаю.
— А вы действительно хотите их узнать?
— Да, хочу. — Она упрямо вздернула подбородок. — Я мечтаю добиться успеха. А что в этом такого?
Мужчина внимательно посмотрел на сидевшую перед ним девушку:
— Видите ли, бизнес — жестокое, суровое, порой безнравственное дело. Не каждая женщина выдержит боевое крещение. Потерпев поражение, она начинает несправедливо обвинять в своих неудачах мужчин, вместо того чтобы разобраться в собственных ошибках и просчетах. Одержав победу, она становится заносчивой, бесчувственной, расчетливой — такой, какой женщина никогда не должна быть.
— Понятно. Хозяином положения был и остается мужчина. Если же в процессе своего профессионального роста бизнесмен превращается в холодного, равнодушного, безжалостного субъекта, то на это не стоит обращать внимание, все в порядке вещей. Мы, женщины, просто обязаны оставаться простодушными и наивными, мягкосердечными и легковерными. Мне такая роль совершенно не подходит, мистер Дэнтон. — Гордо выпрямив спину, девушка бесстрашно смотрела на хозяина кабинета.
Он заглянул в ее сверкающие гневом зеленые глаза, и губы его дрогнули в насмешливой улыбке.
— О, не мне определять вашу роль в жизни, мисс Трэрн, — миролюбиво сказал он. — Хочу вам напомнить, что именно вы перевели разговор на личности. Меня же интересовала только ваша недвижимость. А еще я сказал, что вам следует кое-что знать, помните? Полагаю, вы должны знать, что я вел переговоры с вашей сестрой по поводу «Музыкальной шкатулки».
И переговоры эти были в решающей стадии, когда случилось несчастье.
Так вот в чем дело! Вот что их в действительности связывало! Это все объясняет. Однако… однако, это никак не объясняет преображение Стефани и особый блеск ее глаз.
— Я понимаю. Могу предположить, у вас есть письменное подтверждение вашего заявления.
— Нет, документально ничего зафиксировано не было. Мы до этого не успели дойти. Но Стефани была очень заинтересована в сделке, она имела деловое чутье и понимала, что мое предложение чрезвычайно выгодное. Я хотел бы возобновить переговоры на тех же условиях, но уже с вами.
— А я уже говорила вам, что меня абсолютно не интересуют подобные предложения, мистер Дэнтон. Понимаете, у меня есть свои представления и планы, которые я намерена осуществить.
— И ничто не заставит вас передумать? Ваша сестра была разумной женщиной. Неужели вы считаете, что лучше ее справитесь с финансовыми и экономическими проблемами?
— В какой-то мере, да. — Вики изо всех сил пыталась сохранить спокойствие. — Во всяком случае, я не поддамся чужому влиянию.
— Чужое влияние?! Боже мой, что вы имеете в виду?! — воскликнул он. — Знаете что, выражайтесь, пожалуйста, простыми словами, мисс Трэрн. Я предпочитаю четкость и ясность во всем.
— Хорошо, попробую. — Она глубоко вздохнула. — Я считаю, что моя сестра оказалась под вашим влиянием, мистер Дэнтон, и была не в состоянии сопротивляться вашему магнетизму. Она была безумно влюблена в вас, а вы укрепляли в ней это чувство, прекрасно понимая, какие дивиденды это может принести.
Его лицо потемнело от гнева.
— Боже мой, какой вздор! У нас были чисто деловые отношения, и ничего больше.
— Вы вводите в заблуждение всех, в том числе и судебного следователя. Вы не хотите, чтобы вскрылось, что вас и мою сестру связывало нечто большее, — чем просто бизнес, не так ли? Вы намеренно и, должна признать, достаточно успешно продолжаете настаивать на том, что в тот вечер у вас со Стефани была деловая встреча.
Он подался вперед и, угрожающе приблизив к ней лицо, процедил сквозь зубы:
— Но именно так все и было. — Чувствовалось, что спокойствие дается ему неимоверным напряжением воли.
— Правда? И вы уверены в этом? Вспомните, мистер Дэнтон, во время судебного дознания у вас разве не возникало какого-то странного чувства… Существует какая-то загадка, и когда-нибудь я раскрою ее, я хочу знать правду. Посмотрите мне прямо в глаза, мистер Дэнтон, и ответьте на один вопрос: на дознании вы говорили правду, и только правду?
Он выдержал паузу. Взгляд его темно — синих бездонных глаз был полон грусти и смущения.
— Не спрашивайте меня об этом, — холодно попросил он. — Давайте не ворошить прошлое. Поверьте, так будет лучше.
Что это было: просьба или угроза? У Вики не было однозначного ответа. Не желая больше ни минуты оставаться наедине с мистером Дэнтоном, она решительно поднялась. Будто намереваясь схватить девушку, силой остановить ее, мужчина резко вскинул руку, но тут же безвольно уронил на стол.