Клайв, видимо, имел в виду Тони. Ведь Стюарта никогда нельзя было назвать бойким, бесшабашным, а сегодня он менее всего был расположен к смеху и веселью. Стюарт сидел, развалившись на стуле, с отсутствующим выражением лица. Казалось, он погружен в глубокие мысли.
— Я хорошо знаю братьев Робсон, — сказала Вики. — Но бойкий, бесшабашный молодой человек не в моем вкусе. Он слишком избалован. Да, в обаянии ему не откажешь, но он человек поверхностный, обожает красивую жизнь и всевозможные развлечения.
— Тогда речь идет вон о том унылом парне… Ты хочешь сказать, что это он из-за тебя так раскис? — Клайв язвительно улыбнулся. — Знаешь, это нечестно с твоей стороны, дорогуша! Этот слабак в принципе не похож на бабника, думаю, флиртовать он даже не умеет. Он отстал от жизни, бедняга, жалкое ничтожество! Такие, как он, влюбляются глубоко и надолго. Они придерживаются ветхозаветных правил и свято верят в вечную любовь, верность, преданность.
— Я была бы рада, если бы ты перестал в таком тоне обсуждать моих друзей, — холодно заявила девушка и, как только музыка кончилась, резко отстранилась от Клайва. — Не понимаю, как ты можешь судить о Стюарте, если ты даже не знаком с ним и не имеешь ни малейшего представления о его характере. Между прочим, мои отношения с другими людьми тебя не касаются!
— Ну, поскольку мы обсуждали идею делового партнерства, я полагал, что мы могли бы стать ближе друг другу и не иметь друг от друга секретов… — Он хотел взять девушку за руку, но она демонстративно отстранилась.
— Иными словами, ты надеешься, что наши отношения будут не только деловыми, да? — мрачно прищурив глаза, поинтересовалась Вики.
— А почему бы и нет? Что в этом такого? Мы оба будем много работать: ты здесь, я в Лондоне. Ну а в выходные дни можно и нужно расслабиться, развлечься, не так ли?
Конец этому тягостному разговору был положен приходом Стюарта. Он твердо взял девушку под руку и сказал спокойным голосом:
— Я тебя провожу, Вики.
— Как ты вовремя! — выходя из зала, заметила она.
— Я весь вечер наблюдал за тобой и твоим дружком, гм, партнером по бизнесу.
— Между прочим, это мой бывший начальник. Он главный менеджер в отделе грампластинок в универмаге «Бланшард», — сказала Вики.
Они миновали ярко освещенное фойе отеля и вышли к автостоянке. В бархатной темноте ночи тревожно шепталась листва, по земле метались черно — белые тени…
У Вики возникло ощущение, что Стюарт имеет право знать некоторые подробности, Она украдкой взглянула на него из-под опущенных ресниц. Странно, что-то в нем как будто изменилось, появились деликатная властность, твердость, решительность.
— Когда вы танцевали, он вряд ли беседовал с тобой о проблемах бизнеса, — заметил Стюарт, помогая Вике сесть в машину.
— Но представь себе, так и было, — ответила девушка, когда Стюарт занял свое место за рулем. — Он предложил, чтобы мы вошли в партнерство.
— Вики?
— Да?
— Партнерство — не такая уж плохая идея для спасения «Музыкальной шкатулки».
— Может быть. Не знаю. — Она сдавленно хихикнула. — Меня она пока почему-то не вдохновляет.
— А как насчет слияния?
— Что-что?!
— Как тебе такая идея: семейный бизнес, твой и мой, сливается? Это стало бы неким возвращением к истокам, во времена наших отцов.
Вики встрепенулась и распахнула глаза.
— Но… с тех пор столько воды утекло. Наши фирмы прошли разный путь развития, Стюарт. У вас процветающий бизнес, а мы… практически на грани краха.
— Ну откуда такой пессимизм? Я уверен, дела не так плохи, — с наигранным воодушевлением проговорил Стюарт.
— А вам это невыгодно. Слияние принесет с собой массу проблем, долгов и тому подобное. Ты же сам все это прекрасно понимаешь, — спокойно сказала Вики. — Наша разваливающаяся фирма не может интересовать тебя. Поэтому, пожалуйста, не надо делать вид, что все так просто и замечательно. — Она положила свою ладонь на руку Стюарта. — Твое предложение буквально потрясло меня, но я не могу принять его.
Он всем корпусом повернулся к девушке, глаза его горели таинственным светом, голос срывался:
— Я не знал, как… как лучше сказать тебе… Но мне действительно нет смысла притворяться, Вики, дорогая моя! Бизнес, финансы — все это для меня ничего не значит и никак не связано с моим желанием стать твоим мужем. Я люблю тебя, Вики! Мне кажется, я всегда тебя любил. Просто я не осознавал этого… И лишь сегодня вечером вдруг все понял. Ты была с другим, а я все смотрел и смотрел на тебя и думал только о тебе. Потом я увидел тебя в объятиях другого мужчины… ты танцевала, смеялась, была так близко и так безнадежно далеко от меня — и что-то перевернулось во мне. Я вдруг понял, что ты для меня значишь на самом деле. Ты мое сокровище, дорогая! Я хочу, чтобы ты была рядом со мной — всегда!
Стюарт обнял девушку и со стоном прильнул к ее губам. Его руки все крепче и крепче сжимали податливое нежное девичье тело.
Яростный порыв Стюарта захватил Вики врасплох. Она не узнавала своего друга, прежде сдержанного и осторожного. Перед ней был зрелый мужчина, трепещущий от страсти. Властная сумеречная сила этого человека совершенно лишила Вики воли, и мало — помалу она стала отвечать на его ласки, погружаясь в волшебное чувственное забытье…
Внезапно Вики очнулась и, все еще ощущая слабость и головокружение, высвободилась из мужских объятий.
— Нет… нет, подожди, Стюарт, — прошептала она, упершись ему кулачками в грудь.
— Дорогая! О, моя сладкая Вики! Я слишком долго ждал. Прежде я жил рассудком, а не сердцем, но теперь…
Вики заерзала на своем сиденье и как можно дальше отодвинулась от Стюарта, избегая новых объятий.
— Ты стал другим, Стюарт. Сегодня ты совершенно не похож на себя. Я тебя вообще не узнаю…
Его глаза засверкали в сумраке ночи.
— Я сам себя не узнаю. Я как будто превратился в другого человека, Вики. Сегодня я понял, что люблю тебя, моя дорогая! Люблю, люблю… Я мечтаю о тебе, хочу тебя, и только тебя!
Он обвил девушку руками и припал к ее нежным губам, требовательно, жадно. Его жгучие поцелуи и жаркие ласки разбудили ее женские инстинкты. Вики оказалась во власти неистового порыва Стюарта. Ее закружило, завертело в чувственном водовороте. Сознание затуманилось, тело подчинилось древнему как мир зову плоти…
Безумное, мучительное, тягостное наваждение внезапно рассеялось. Вики оторопело распахнула глаза и с силой оттолкнула Стюарта. Он, совершенно потеряв голову, пытался удержать ее.
— Мы скоро станем мужем и женой, дорогая, — бормотал он, обезумев от страсти. — Ах, почему мы не можем пожениться прямо сейчас?! Я… я получу специальное разрешение, вот увидишь! На следующей неделе.
— Стюарт! — встревожено воскликнула Вики, напуганная его странной, блуждающей улыбкой. — Успокойся, Стюарт! Ты кое-что забыл сделать. Ты даже не поинтересовался моим мнением, мы не успели ничего обсудить…
— Хватит слов, пора делать дела… вместе. О, Вики, представляешь, какая потрясающая жизнь нас ждет…
Господи, как бы поделикатнее охладить его пыл, вернуть с небес на землю, думала Вики. Преображение Стюарта начинало ее пугать: он словно лишился рассудка и, пребывая в состоянии какого-то безумного вдохновения, плохо различал грань между реальностью и фантазией.
— Ты не знаешь и не хочешь знать, что я думаю! — резко заявила она.
— Ну да, все равно мы скоро поженимся. Мы любим друг друга, мы знакомы с детства…
— Стюарт, очнись! Послушай меня! Я должна тебе что-то сказать! Наверно, ты меня не так понял. Если я ввела тебя в заблуждение — прости! Но я…
— Ты… ты хочешь сказать, что не любишь меня?! Нет, этого просто не может быть! Ты должна чувствовать то же, что и я.
— Сама не знаю, что я чувствую, — уныло призналась Вики. — Пожалуйста, постарайся меня понять. Ты говоришь, любовь опалила тебя, изменила до неузнаваемости, ты испытываешь экстаз, опьянение, всепоглощающий наплыв чувств… но у меня в душе не пылает такой же пламень, Стюарт.
Внутренняя борьба, терзания продолжались несколько минут. Вики уловила, как в ней растет и набирает силу протест. Ее сердце тревожно стучало, а в мозгу билось лишь одно: «Это ненастоящее, нельзя обманывать себя и этого человека, нельзя! Истинное счастье не терпит лжи».