— По вашему мнению, вы оптовик?! Разве так работают оптовики? Вы отстали на тысячу лет, милейший! Если партия товара не появится у меня в течение пяти дней, я свяжусь с производителем и выясню, что он думает о срыве поставок.

Вики не успела ретироваться, как дверь широко распахнулась и на пороге кабинета появился грозный босс.

— Да?! — осведомился он, в первую минуту не узнавая девушку. Потемневшие от гнева глаза яростно сверкали из-под насупленных черных бровей. — А, это ты, Вики? Будь добра, подожди минутку! — Он догнал человека в сером комбинезоне и стал что-то настойчиво втолковывать ему.

Вики не могла разобрать, о чем шла речь, но и так было все понятно. Кларк вскоре вернулся к ней.

— Да, слушаю. Что случилось?

— Ты занят. Мое дело может подождать, — смалодушничала Вики.

— Пока я разделался со всеми текущими делами, — мрачно проговорил Кларк. — Заходи!

Он резко развернулся на каблуках и стремительно прошел в рабочий кабинет. Вики не оставалось ничего другого, как последовать за этим хмурым, суровым человеком.

Кларк сел за стол и указал ей рукой на кресло, но Вики отклонила приглашение. Она распрямила плечи и облизала внезапно пересохшие губы. О ужас, все заранее приготовленные фразы вылетели у нее из головы!

— Ты предложил взять меня на место менеджера, если я продам тебе «Музыкальную шкатулку», — выпалила она, наконец. — Боюсь, я не смогу принять твое предложение,

— Значит, не сможешь, — бесцветным голосом сказал он. — Интересно, почему?

— Нам показалось, что такая сделка негативно отразится на семье.

Вики как завороженная смотрела на сильного смуглого мужчину, не спускавшего с нее жадных, зовущих глаз. Казалось, всем своим существом он стремится к ней. Кларк в порыве безмолвной мольбы протянул к Вики руки, но потом вдруг безвольно уронил их на стол.

— Ты могла бы стать первоклассным менеджером, собственница ты, несчастная, — сурово проговорил он. — Вот так-то, милая Вики.

— Как ты смеешь нападать на меня?! Ты злишься, потому что вышло не по-твоему. С самого первого дня пребывания в Хэйзлуике ты мечтал прибрать к рукам «Музыкальную шкатулку». Все мысли твой и чувства были направлены на это. Хотя я уже начинаю сомневаться, есть ли у тебя вообще чувства.

Кларк дернулся всем телом, как будто она ударила его. Едва сдерживая волнение, он на секунду закрыл глаза.

— А я начинаю сомневаться, что у тебя есть разум, моя милая. Ты не понимаешь, что я хочу помочь тебе?!

— Ты только себе хочешь помочь! И прибрать к рукам фирму с хорошим именем и репутацией! Ты только об этом и думаешь!

— Ну а ты?! — вызывающим тоном спросил он. — Что ты сама хочешь? Ты собираешься влачить жалкое существование. Загруженная делами, обремененная долгами, ты будешь цепляться за допотопную фирму, которая на ладан дышит, и постоянно думать о том, как прокормить семью и обеспечить будущее племянникам.

Вики развернулась и выскочила из кабинета, гордо вздернув подбородок. Щеки ее пылали от гнева и уязвленного самолюбия. Ничто не может сбить ее с выбранного пути. Она всем докажет, что способна вытянуть дело… Что и как надо делать, она пока не знала. Как произвести сенсацию? Теперь Вики была абсолютно уверена в собственной правоте.

Глава 9

Миссис Трэрн собиралась на ежегодное гулянье Общества друзей госпиталя города Хэйзлуик. Подобные мероприятия она посещала редко, но праздник на открытом воздухе был исключением. На этот раз торжество проходило в парке поместья «Башни», специально арендованном по такому случаю.

Элен Эмблер, приехавшая навестить Вики, тоже была приглашена.

Вся честная компания, с трудом разместившись в старом фургончике Томми, наконец, отправилась в путь и вскоре подъехала к импозантным воротам усадьбы «Башни».

Гости предъявили билеты тучной даме, утопавшей в облаке розовато-лилового шелка. Она восседала за раскладным столиком. Кругом благоухали чудесные розы.

— Боже мой, как здесь красиво! Как это все умиротворяет! — воскликнула Элен. Ее пышущее здоровьем лицо озарилось довольной улыбкой. Платье в сине — белую полоску выгодно подчёркивало ее крепко сбитую фигуру, и Элен знала, что хорошо выглядит. Поскольку у нее было отличное настроение, она готова была прийти в умиление от чего угодно.

Вики прекрасно смотрелась в желто — золотистом платье, но ничто не радовало ее. Она была словно в воду опущенная. Встреча с Кларком Дэнтоном оставила в ее душе неприятный осадок. Господи, сколько всего она наговорила! Надо же было так распетушиться! Конечно, здорово было бы поразить Хэйзлуик. Но как это сделать?! Гордость и самолюбие не позволят ей идти на попятную. Что же предпринять? Какой выкинуть фокус? Однако… а что, если…

Вики вздрогнула, поняв, что ее мать давно пытается ей что-то сказать.

— Вики, ты меня слышишь? Посмотри, там Стюарт. — Миссис Трэрн помахала рукой в знак приветствия.

Элен, всматриваясь в толпу, улыбнулась;

— А, так вот он какой, твой сердечный друг, Вики! Очень-очень симпатичный.

— Да, правда. Пойдем, я представлю тебя ему, — сказала Вики, взяв подругу под руку. — Гм, странно… Его нигде нет, он нас, наверно, не заметил.

— Нет, он нас видел: он ответил на мое приветствие, — заспорила миссис Трэрн. — Ну, ничего, мы обязательно встретимся с ним позже. Мэнди, чем бы ты хотела заняться?

— Я хочу увидеть предсказательницу судьбы, — ответила девочка, ее зеленые глазки искрились от возбуждения.

— Глупенькая! Это же всего-навсего переодетая миссис Памфри с почтамта. Ты видишь ее каждый день, — скривился Мик. — А вот я хочу попробовать кокосовое молоко, покататься на пони, купить воздушный шарик со своим именем и отпустить его в небо…

Вики решила вмешаться в разговор:

— Вот что, мои милые, у вас есть свои карманные деньги. Бегите и развлекайтесь как хотите. Ведите себя хорошо! В четыре часа мы будем в чайном павильоне. Надумаете перекусить — прибегайте. Если захотите уйти с друзьями, обязательно нас предупредите.

— Мэнди, пошли. Давай сначала покатаемся.

Дети вприпрыжку убежали. Парк пестрел палатками, красочными шатрами и павильонами. Три женщины окунулись в праздничный шум и суету. Вики с любопытством осмотрела прилавок с бижутерией. Элен сыграла в лотерею. Миссис Трэрн устроилась на солнышке и предалась неспешной беседе со знакомыми дамами.

Спустя некоторое время Вики, нежась на солнышке рядом с матерью, заметила в толпе Стюарта. Поразительно, он прогуливался по дорожке в обществе Кларка Дэнтона! Мужчины оживленно разговаривали, причем Стюарт подобострастно заглядывал в лицо своему спутнику и угодливо улыбался. Проходя мимо оторопевшей девушки, оба отвесили ей сдержанно — вежливый поклон. Холодность Кларка, вполне, однако, объяснимая, больно кольнула Вики в самое сердце. Удивляться нечему, решила Вики, вспомнив бурную сцену в кабинете. А вот рассеянное равнодушие Стюарта поразило девушку до глубины души. Казалось, ничего важнее беседы с Кларком Дэнтоном для него не существует. Можно подумать, мужчины обсуждают вопрос первостепенной важности, удивилась Вики. Наблюдая за Стюартом, она пришла к выводу, что он явно пытается снискать расположение всемогущего мистера Дэнтона. Очередная метаморфоза Стюарта сильно озадачила Вики и навела на размышления.

От дальнейших наблюдений девушку отвлекло появление миссис Робсон, которая с умильной улыбкой спешила ей навстречу.

— Я и не знала, что Стюарт так сдружился с Кларком Дэнтоном, — вырвалось у Вики.

Миссис Робсон нахмурилась и поджала губы.

— О, в мире бизнеса приходится поступаться принципами и общаться с самыми разными людьми. Поверь мне, ты тоже с этим когда-нибудь столкнешься, деточка.

Миссис Трэрн помогала какой-то маленькой девочке заполнить лотерейный билет. Малышка стояла рядом и слизывала крем с огромного куска торта, который она с трудом удерживала на маленькой тарелке. Миссис Трэрн обронила невзначай:

— Можно подумать, мистер Дэнтон — худший образчик деловой предприимчивости. Лично я только бы с такими людьми и имела дело.

— Ты права, Сара, — поторопилась с ответом миссис Робсон и осеклась. Ее гигантская шляпа, украшенная цветами, угрожающе заколыхалась. — Конечно, он не совсем… Но с другой стороны, миссис Файсон-Дэвенпорт, как говорится, приняла его в семью: он стал своим человеком в «Башнях». — С заговорщическим видом она осмотрелась вокруг и понизила голос: — Между прочим, я не удивлюсь, если мистер Дэнтон и Чарли… О, она очаровательная девочка, вам так не кажется? Настоящая английская роза! И она не равнодушна к мистеру Дэнтону, я это точно знаю. Она на него глаз положила.