Вики, оцепенев от страха, смотрела прямо перед собой. Фары грузовика превратились r огромные огненные диски и становились все больше и больше.

Грузовик, зацепив «ровер», со стоном промчался мимо, его водитель будет долго помнить эти несколько секунд ужаса на проселочной дороге.

Кларк сжал руль, стараясь выровнять автомобиль, со лба капал пот. Вики не знала, как долго это продолжалось. Кровь пульсировала в висках, легким не хватало воздуха. Девушка вцепилась руками в сиденье и велела матери сделать то же самое.

Внезапно все кончилось. Кларк плавно подъехал к воротам «Башен».

Он заговорил, голос его звучал глухо и хрипло:

— Я готов подвезти вас прямо к дому, если никто не возражает. Мы как будто справились…

Вики слабо кивнула. Ей было нехорошо, перед глазами плыли черные круги, она оглянулась на мать. Бледная, перепуганная, миссис Трэрн судорожно прижимала руки к груди, пытаясь унять сердцебиение.

Кларк остановился за белой спортивной машиной. Вики видела, как Тони помогал своей матери выбраться из салона. Миссис Робсон впервые в жизни выглядела растерянной.

— Боже мой! Сара! — С протяжным воплем она бросилась к миссис Трэрн. — Какой ужас! Водитель грузовика, наверно, сошел с ума: он так гнал! Если бы не быстрая реакция моего Тони…

Кларк тихим, спокойным голосом перебил ее:

— Миссис Робсон, вам и миссис Трэрн лучше пройти в дом. Вы обе сильно переволновались.

Вики обняла обеих женщин за плечи, бережно подвела к крыльцу и передала на попечение заботливой экономки. Сама она осталась на улице. Вики никак не могла прийти в себя. Она большими глотками пила теплый ночной воздух, постепенно успокаиваясь. Интересно, как поведут себя мужчины, подумала девушка.

Тони, передернув плечами, как ни в чем не бывало направился к крыльцу.

Окрик Кларка остановил его:

— А теперь, Робсон, объясни мне, кого черта, ты все это затеял?! — Кларка буквально трясло от ярости.

— Ой, ну виноват, старина! Немного не рассчитал! Этот чертов грузовик неизвестно откуда взялся!

— Неизвестно откуда?! А знаешь, он ехал по своей стороне, а вот ты находился на встречной полосе!

— Да, я совершал обгон, думал, впереди все чисто…

— Признай, ты вообще не думал! Гнал как сумасшедший, не разбирая дороги. Ты до смерти напугал моих пассажиров. По-моему, ты должен перед ними извиниться… и передо мной тоже.

К дому подъехала еще одна машина. Стюарт и Элен стали свидетелями странной сцены. Стюарт с тревогой спросил:

— В чем дело? Что случилось?

— Твой братец подрезал меня на дороге и задел, вот что случилось! Лишь по чистой случайности мы не перевернулись!

— Я задел?! — Тони нагло осклабился, орлом поглядывая по сторонам. — Да, я ехал впритык, но я не мог тебя задеть. Я всегда контролирую ситуацию.

— Если ты носишься, как гонщик «Формулы-1», это еще не значит, что на темной проселочной дороге ты способен должным образом крутить баранку, — отчеканил Кларк.

Лицо Тони потемнело от гнева, глаза угрожающе засверкали.

— Типчик, убивший человека вследствие того, что неправильно оценил свои водительские способности, не имеет права судить или давать советы другим, — отчетливо выговаривая каждое слово, сказал Тони.

Повисла гробовая тишина. Не выдержав, Вики воскликнула:

— Это подло, так говорить! — Девушка вновь почувствовала предательскую слабость во всем теле.

Кларк занес кулак и шагнул к обидчику, но тот трусливо попятился. Стюарт бросился между ними и перехватил в воздухе руку Кларка, Мужчины, сцепившись, застыли в странной позе, словно разыгрывали гротескную пантомиму. Перепуганный Тони продолжал кричать, что у членов семьи Трэрн есть все основания не доверять Дэнтону. Прячась за спину брата, Тони чувствовал себя в безопасности, но на всякий случай держался подальше от увесистых кулаков Кларка. Элен, повинуясь неосознанному импульсу, шагнула к Кларку и схватила его за другую руку.

Вики, не зная, как остановить отвратительную потасовку, беспомощно оглянулась по сторонам. Ее глаза скользнули по капоту «ровера». Девушка воскликнула: — Смотрите, Тони действительно нас задел! — Она указала на белую полосу, отчетливо проступившую на темной лакированной поверхности.

Вики бросилась к белой машине. Вмятины, царапины и содранная краска говорили сами за себя. Безобразная баталия прекратилась. Все уставились на машину Тони. Стюарт подошел ближе и брезгливо провел пальцем по царапинам. Повернувшись к брату, он крикнул в сердцах:

— Это твоя вина! Ты виноват, идиот несчастный! — Стюарт перевел дыхание, а потом рявкнул: — Немедленно извинись!

Вики была поражена: ей никогда прежде не приходилось слышать, чтобы Стюарт так разговаривал со старшим братом. Но тут произошло нечто совсем удивительное: Тони, затравленно сверкнув глазами, послушно повернулся к Кларку и пробормотал несколько слов, которые с большой натяжкой можно было принять за извинение.

Кларк отступил на шаг. Мрачно — напряженное выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Стюарт стал лепетать что-то жалкое о болезни брата, о непредвиденных трудностях…

У крыльца остановился огромный автомобиль Файсон — Дэвенпортов. Радушные хозяева «Башен» доставили в усадьбу почетную гостью Винишу Жардин. Критический момент миновал, и все скопом отправились к центральному входу. На лицах людей читались самые противоречивые чувства: злость, сожаление, облегчение.

Глава 10

Словно по молчаливому сговору, никто больше словом не обмолвился об инциденте. Лишь один раз миссис Робсон некстати обмолвилась о сумасшедшем грузовике, но Стюарт предельно вежливо перебил ее и перевел разговор на другую тему. Позже Вики краем уха слышала, как он втолковывал матери, что обсуждать подобные вопросы совершенно недопустимо в приличном обществе. Миссис Робсон свято соблюдала нормы общественной морали и этикета. Она кивнула сыну и чопорно сложила губы сердечком.

Кларк старался держаться спокойно. Он был бледен, глаза холодно и отстранение смотрели поверх голов. Ничто не выдавало его волнения. Но Вики видела, какой болью полыхали его глаза, когда Тони бросал ему в лицо злобные обвинения.

Злая выходка Тони, его выкрики разбередили рану, из сердца стала вновь сочиться кровь. Осознание правды обрушилось на Вики мучительной болью. Девушка зашаталась, как от удара… Тень Стефани будет всегда стоять между ними… между Кларком и Вики всегда будет черная пропасть, и никуда им от этого не деться. А в голове как эхо звучали слова: «У семьи Трэрн есть все основания не доверять Дэнтону… не доверять… не доверять». Вики машинально глотала кусочки копченого лосося, потягивала из бокала шампанское, она даже участвовала в светской беседе, но мысли ее были далеко. Вики думала о том, что ее мать очень доброжелательно относится к Кларку, без обид и претензий. Вики тоже сумела преодолеть свою настороженную неприязнь к синеглазому незнакомцу. Близнецы обожают Кларка, Мик в нем души не част.

Что значит простить человека? Можно ли простить безоговорочно, навсегда, до конца? Что останется тогда между людьми? Дружба, товарищеские отношения? А можно ли пойти по пути прощения и раскаяния и обрести более глубокое, трепетное чувство?

Вики вздрогнула и растерянно посмотрела по сторонам. Ей показалось, что кто-то зовет ее. В дверях стояла Мэнди и жалобно смотрела на свою тетю. Господи, ужаснулась девушка, как она могла забыть о близнецах?! Девушка бросилась к детям. Волноваться не стоило: они были в полном порядке. Взлохмаченные, раскрасневшиеся, брат и сестра выглядели счастливыми и довольными. Близнецы только что вернулись из захватывающего путешествия по таинственным лабиринтам мансарды.

— Мы там были с Чарли. Это круто, просто потрясающе! — возбужденно доложил Мик тетушке. — Сначала мы карабкались по длиннющей лестнице, потом из одной части чердака мы перебрались в другую по тонюсеньким мосткам! Лазить под крышей— такое приключение! Тебе не повезло, что ты все пропустила!

— Да, наверно. Мэнди, а тебе не было трудно?

— Нет, Чарли крепко держала меня за свитер, — гордо ответила девчушка.

— А где Чарли сейчас?

— Она пошла переодеться, — объяснил Мик. — Не понимаю зачем. Она и так выглядела нормально.

— Она наденет белое платье. Я его уже видела, — вставила Мэнди. — На торжественную вечеринку ведь не ходят в джинсах.