– Тебе было страшно. Страх перед неизвестностью может…
Дункан прижал палец к ее губам.
– Я уже трижды вдовец и несу груз этой вины. Кроме того, не забывай, что я убил в сражениях больше людей, чем у нас с тобой пальцев на руках.
Бет изумленно взглянула на него, и он прошептал:
– Ну да, детка. Почти шестьдесят человек.
– Неужели? – пролепетала Бет.
Ну что тут скажешь? Попробовать убедить его, что это не так уж и много и что ему не стоит об этом беспокоиться, потому что он превратится в довольно-таки приятное привидение, лишь время от времени подверженное вспышкам гнева? Глупо и бессердечно. Такое завершение их совместной жизни ей вовсе не по душе.
– Миледи? – вывел ее из задумчивости голос мужа.
– Да, Дункан?
– А у меня будут дети? По крайней мере оставлю я после себя наследника?
Ну вот, теперь еще и это.
Бет осторожно провела пальцем по его четко очерченным губам, смахнула с гладкой, чисто выбритой щеки приставший к ней волос. Дункан и бреется только затем, чтобы сделать ей приятное.
«Прошу тебя, Господи, сделай так, чтобы то, что я сейчас ему скажу, сбылось», – взмолилась она про себя, а вслух прошептала:
– Думаю, именно поэтому я здесь сейчас и нахожусь.
Дункан непонимающе уставился на нее:
– Может, ты пояснишь, что хочешь этим сказать?
Бет взяла его правую руку в свою, пристально взглянула на длинные, красивые пальцы, мозолистые ладони. Этими руками он дарил ей блаженство и ввергал в пучину отчаяния. И независимо оттого, решит она остаться рядом с ним или нет, он навсегда изменил ее взгляд на жизнь.
– Дункан, – проговорила она, – я совершенно искренне считаю, что ничего на свете не бывает просто так. На все есть своя причина. В той жизни, откуда я к тебе пришла, я могла бы утонуть, но не утонула. Здесь я могла бы погибнуть в карете, но не погибла.
Бет не стала напоминать, что всего несколько минут назад он мог бы снести ей голову с плеч – в конце концов, Дункан извинился перед ней и глубоко раскаялся в том, что так себя вел.
Прерывисто вздохнув. Бет набрала в грудь побольше воздуха и решительно закончила свою мысль:
– Думаю, я здесь для того, чтобы родить тебе наследника.
Глава 23
Флора спокойно шла по грязной, изрытой глубокими колеями дороге Обана и вдруг без предупреждения помчалась чуть ли не бегом. Чертыхнувшись, Рейчел бросилась за ней следом, стараясь не отставать, ловко избегая столкновений со спешащими по своим делам женщинами, торговцами, собаками и горами мусора.
К ее счастью, добравшись до рынка, Флора наконец замедлила шаг. Когда она остановилась перед женщиной, торгующей склянками с ароматизированным маслом, Рейчел, радуясь возможности отдышаться, мысленно возблагодарила Господа за то, что проклятая гонка наконец-то закончилась. Флора начала разговаривать о чем-то с торговкой, и Рейчел, окончательно расслабившись, огляделась по сторонам.
Ее внимание привлекла стоящая поодаль телега, доверху нагруженная свежей зеленью. Выбрав понравившийся ей пучок кресс-салата, она повернулась к Флоре, намереваясь спросить, стоит ли ей взять его… и тут, к своему ужасу, обнаружила, что Флора исчезла.
Рейчел охватила паника, быстро сменившаяся яростью. Как могла Флора улизнуть незамеченной, не имело значения – важно лишь то, что она исчезла, и теперь ее поиски без привлечения на помощь стражников могли занять массу драгоценного времени, которое Рейчел намеревалась посвятить покупкам. Обан, конечно, не Лондон и даже не Глазго, но в нем достаточно торговцев и коробейников, которые отсутствуют в замке Блэкстоун.
Проклиная Флору на чем свет стоит, Рейчел подобрала юбки и помчалась по ухабистой дороге, выходящей к озеру. Она не надела свои модные французские башмаки на толстой деревянной подошве, сохранявшие ноги сухими, а подол платья чистым, из боязни подвернуть лодыжку и теперь, угодив в лужу, еще раз выругала Флору.
Рейчел заглядывала в каждое окно и в каждую дверь, но ее своенравной подопечной нигде не было. Тогда она принялась методически обыскивать все сараи и конюшни.
Некоторое время спустя, вне себя от раздражения, измученная жаждой, Рейчел вошла в небольшую таверну и с облегчением вздохнула. Флора сидела в темном углу напротив какого-то незнакомого мужчины.
– Вот вы где! – недовольно воскликнула она, переведя дух и, не обращая внимания на испуганное выражение лица Флоры, уселась на скамью рядом с ней.
Поставив у ног корзинку с зеленью, Рейчел сделала знак служанке подойти, после чего улыбнулась Флоре и заодно и сидевшему напротив мужчине, лицо которого было обезображено оспой, после чего стала ждать, когда ее представят. Видя, что Флора не собирается этого делать, она представилась сама:
– Меня зовут мадам Силверстейн, а вас?
– Ричард из Обана.
– Очень приятно познакомиться, Ричард.
В этот момент к ним подошла служанка, и Рейчел заказала кружку эля, отметив про себя, что незнакомец не назвал своей фамилии. Интересно почему. Вытерев носовым платком пот со лба, она заметила:
– Флора не говорила мне, что собирается встретиться с вами. – Рейчел игриво подтолкнула соседку локтем: – Проказница этакая! Так, значит, это вы ухаживаете за нашей красавицей?
Лицо мужчины пошло красными пятнами. «И немудрено, – подумала Рейчел. – Тоже мне, женишок нашелся!» От мужчины шел такой мерзкий запах, что нетрудно было догадаться: он не мылся по крайней мере лет десять, а то и больше. Кроме того, у него отсутствовала половина зубов, а те, что остались, были противного желтого цвета, как и большая часть рыжих волос.
– Я встретился с госпожой Кемпбелл… – Мужчина захлопал глазами и поспешно поднес к губам кружку, как будто ища на дне ответ на вопрос Рейчел.
– Если хочешь знать, – пришла ему на помощь Флора, старательно скрывая раздражение, – я заказала у Ричарда свадебный подарок для милорда и миледи.
– Вот как? – Рейчел немного подождала, но Флора молчала. – Могу я взглянуть на него?
Покорно вздохнув, Флора порылась в кармане, вытащила небольшой сверток и развернула его. В нем оказалась медная брошь с двумя выгравированными на ней голубками.
– Какая прелесть! – восхитилась Рейчел. – Какая тонкая работа!
«Слава Богу!» – подумала Флора. Она купила эту брошь у коробейника несколько недель назад на тот случай, если ее вдруг застукают вместе с вонючим мужчиной, сидевшим сейчас напротив. Это был человек Брюса. Если бы она пропустила сегодня эту встречу, ей пришлось бы ждать целых две недели для того, чтобы передать информацию, а значит, она бы уже опоздала – ведь турнир назначили уже на следующее полнолуние.
Флора надеялась оставить прелестную вещицу себе, но уж лучше лишиться ее, чем жизни.
– Да, вы правы, – сдержанно отозвалась она.
– Милорд и миледи будут очень довольны, – заметила Рейчел, повертев в руках брошку, и улыбнулась сидевшему напротив мужчине: – Очень красивая вещь. Если вы настолько талантливы, то, должно быть, живете в большом городе, а не прозябаете здесь, где лишь немногие могут оценить ваш труд…
Мужчина побледнел и не проронил ни звука, однако Флора снова пришла ему на помощь:
– Ричард постоянно переезжает из города в город и продает свои работы.
– Вот как? – Рейчел отдала ей брошь. – А вы бывали в Эдинбурге, сэр?
Поерзав на скамейке, бедолага с трудом пробормотал:
– Да, бывал.
– Ты его совсем засмущала, Рейчел, – заметила Флора и, не зная, бывал ли Ричард в столице или нет, продолжала: – Ричард только что рассказывал мне, как трудно возить тележку по дорогам Эдинбурга. Они все ведут в гору. – Видя, что Ричард по-прежнему молчит, она пнула его ногой под столом. – Не так ли, сэр?
– Да, так, – поспешно подтвердил Ричард. – Улочки там очень крутые, а замок расположен на самой вершине горы, и главная улица от его ворот спускается вниз, в долину.
– Скажите, а большую башню уже построили? Ту, которую начал строить король Дэвид?
Флора едва не поперхнулась. Какая же она идиотка! Надо же догадаться самой продолжить разговор об Эдинбурге! Ведь Рейчел прекрасно знает этот город. Когда Силверстейны приехали в Шотландию, именно в Эдинбурге они сначала искали убежища, но, услышав, что по городу гуляет чума, спешно выехали оттуда.
Флора с яростью взглянула на человека Брюса – с какой стати он сидит как истукан – и вновь пнула его ногой. На сей раз он отреагировал, пребольно пнув ее в ответ и, не обращая на нее внимания, улыбнулся Рейчел: