– Хватит! С этого момента мы всего лишь коллеги. Еще одно оскорбление…
Угроза тяжестью повисла в воздухе. По глазам Уинни было ясно, чтó она о нем думает.
– С этого момента, – он заставил себя продолжить, – ты будешь обращаться ко мне уважительно! Я понятно выразился?
– Да, сэр.
«Сэр». Это ужалило.
– Мы с Луисом уезжаем в Сидней. У тебя есть месяц, чтобы закончить ремонт на «Вилле Лоренцо».
Она гордо вскинула подбородок:
– Буду работать день и ночь!
– Я вернусь, чтобы все проверить, а затем мы с Луисом возвращаемся в Испанию. Ясно?
– Абсолютно.
Она стояла неподвижно. Он вопросительно на нее посмотрел:
– Что-то еще?
Уинни не ответила, развернулась и вышла, хлопнув дверью.
Ксавьер со стоном упал в кресло и обхватил голову руками.
«С этого момента ты будешь обращаться ко мне уважительно! Я понятно выразился?» «Мы всего лишь коллеги».
«Что-то еще?»
От боли и гнева у нее потемнело в глазах. Жаль, что теперь на столах нет наколки для чеков, чтобы воткнуть ему в грудь, или пресс-папье, чтобы запустить ему в башку, или…
Уинни зажмурилась, злость победила боль.
«Она все осилит».
Это может стоить ей любимой работы, но такую цену она готова заплатить.
Она спустилась в фойе.
Тина с улыбкой подняла глаза, но улыбка застыла у нее на губах.
– Все в порядке?
– Соедините меня, пожалуйста, со строительной фирмой Брадфорда.
Тина, не говоря ни слова, набрала номер.
– Мистер Брадфорд? Это Уинни Стивенс. Заказ на «Виллу Лоренцо» претерпел изменения. – И объяснила суть. – Вы можете доставить весь необходимый материал?
– Разумеется.
– Замечательно. За месяц управитесь с работой?
– Конечно.
– Когда начнете?
– Понедельник устроит?
– Прекрасно.
Уинни положила трубку.
– О господи, Уинни! – Тина опустилась на стул. – Что вы натворили?
– Это не я, а он. Он подстрекает людей к ответным действиям. Неудивительно, что месть ходит за ним по пятам. – Она горько усмехнулась. – Я намерена насладиться каждой минутой следующего месяца.
И ушла, чтобы не показать своих слез.
Войдя в фойе, Уинни обшарила глазами все углы. Тина следила за ней из-за конторки ресепшен. Повернувшись к Тине, Уинни выжала из себя улыбку, хотя способность искренне улыбаться покинула ее уже с месяц. Тина поморщилась, и Уинни поняла, что искренняя улыбка к ней не вернулась.
Тина кашлянула и спросила:
– Ксавьер сообщил вам время прилета?
От того, что она услышала его имя, сердце подскочило. Целый месяц она пылала гневом. Возможно, следующий проведет в слезах.
– Они будут здесь в половине четвертого.
После сегодняшнего дня она, скорее всего, никогда больше его не увидит.
Можно подвести лошадь к воде, но заставить пить невозможно. Ты можешь отдать мужчине свое сердце, но не сможешь заставить его принять этот дар.
И в эту минуту на подъездной дорожке появился лимузин.
Как бы она ни старалась, но волнение побороть не удалось, когда Луис и Ксавьер вышли из машины. Сквозь стеклянные двери их с Ксавьером взгляды на секунду встретились, но он не улыбнулся, а его глаза ничего ей не сказали.
Он – ее хозяин, и она будет почтительна с ним. Уинни подняла повыше голову.
Итак, вперед.
Луис ворвался в фойе, кинулся к Уинни и обхватил ее за талию.
– Tia Уинни, знаешь, что мы делали в Сиднее? Я тебе расскажу. – И посмотрел вокруг. – А здесь все по-другому.
Уинни встала на колени и обняла его.
– Конечно, расскажешь. Мне не терпится узнать. – Она чуть отстранила его и с восхищением произнесла: – Да ты за месяц вырос на целый дюйм!
Она встала. Рядом с Луисом появился Ксавьер.
– Добрый день, мистер Рамос. Надеюсь, путешествие было удачным?
Он прищурился, окинул взглядом фойе и холодно кивнул:
– Весьма удачно, спасибо.
– Tia Уинни, а где я буду играть?
Луис стоял в дверях прежней гостиной, которая теперь превратилась в современную столовую. У мальчика вытянулось личико.
– Ты сможешь играть у меня в саду с Блейком и Хитом. Они тебя заждались.
Он радостно подпрыгнул и убежал.
Уинни повернулась к Ксавьеру:
– Вы наверняка хотите пройти в свою комнату и отдохнуть.
– Ошибаетесь, я рассчитывал на пятичасовой чай в гостиной.
С невинным выражением лица она объяснила:
– Боюсь, что теперь мы не пьем чай в пять часов. Опыт оказался неудачным, и поэтому мы подумали, что не стоит больше этого делать.
Хотя чай для мальчиков она все-таки накрыла в саду. Но ему она этого не скажет. Сад принадлежит ей, а мотель – ему.
У Ксавьера перекосилось лицо, когда он оглядел фойе.
– Что вы сделали?
– Ремонт в соответствии с вашим планом. – Его первоначальным планом, где все было единообразным, в отличие от испанских мотивов, предложенных ею. – Как видите, цветовая гамма ненавязчивая, голубовато-серая. Приятно и нейтрально.
Он указал на верхний свет:
– Ваш проект забирает весь свет из помещения.
– Ваш проект, не мой. – Она приторно улыбнулась. – Ваш мотель, не мой.
Тина наблюдала развернувшуюся перед ней сцену с таким видом, как смотрят на автомобильную аварию.
Ксавьер подошел к двери в новую гостиную-столовую… и застыл. А когда повернулся к Уинни, то лицо его было чернее тучи.
– Что это такое? Это… это просто ужасно!
– Ничего подобного. На «Вилле Лоренцо» у нас новый лозунг. Все подчинено эффективности… и чем менее броско, тем лучше. Вы сказали, что хотите столовую. Вот, пожалуйста.
– Гостям негде посидеть после обеда.
– «Вилла Лоренцо» не подает обеды, поэтому это излишне.
– Где будет играть Луис?
– Ваша смета не включала детскую игровую комнату. Я решила, что это тоже излишне.
Уинни ждала, что он прямо сейчас ее уволит. Пусть подождет – у нее припасено для него кое-что еще, так сказать pièce de résistance[4], вишенка на торте. К тому же она хочет многое ему сказать. Но скажет она ему это при личной беседе, не перед Тиной, которая таращит на них глаза, и не перед постояльцами, которые могут появиться.
Уинни улыбнулась ему дежурной улыбкой – практиковалась перед зеркалом целый месяц.
– Хотите осмотреть весь мотель?
Он поджал губы, но жестом показал, что не возражает, и пропустил ее вперед.
Для начала она провела его по комнатам нижнего этажа. Комнаты были точными копиями одна другой – безликие и скучные. Он ничего не сказал, но Уинни чувствовала, как растет его раздражение.
Они поднялись наверх по задней лестнице.
– Мы отказались от деревянных перил. Нержавеющая сталь намного практичнее.
– И уродливее.
– Но они очень хорошего качества. Вполне оправдывают затраченные деньги.
– Вы считаете, что это то, что я хочу?
Он ни разу не спросил, как она себя чувствует, не улыбнулся ей… даже не поздоровался.
Поэтому без малейших угрызений совести она сказала:
– Насколько я понимаю, то, чего вы хотите, это холодная и обезличенная обстановка, где все подчинено правилам полезности. Разумеется, с качественной мебелью и современной сантехникой.
– А где капитан? – вдруг недовольно спросил он, уставившись на абстрактный эстамп на стене, где раньше гордо красовался портрет капитана.
Ага, он недоволен. Значит, не все потеряно.
Возможно не все. Уинни не тешила себя пустыми надеждами. Хотя…
– Наверное, куда-то выбросили.
– Вы выбросили портрет вместе с мусором? – изумился он.
Конечно же она не выбросила – портрет у нее дома в гостиной. Но Ксавьеру незачем это знать.
– Поправьте меня, если ошибаюсь, но, помнится, вы говорили, что эта картина – штамповка. Я учла ваше замечание.
Он поджал губы. Эти губы, которые сейчас сердито вытянулись в струнку, совсем недавно целовали ее и возносили в рай. А потом эти же губы произнесли отвратительные, злые слова, которые ввергли ее в ад.
– Уинни?
Она очнулась.
– Да… сэр?
Он так крепко сжал челюсти, что вполне мог сломать зуб.
– Мотель безобразный. Я в ужасе!
– Это обратная сторона медали – вам ведь нужны респектабельность и однообразие. Вы это и получили.
– А как же испанский стиль?
– О, эта была затея Эгги, а у вас другие цели.
Уинни остановилась перед «Апартаментами Виндзор», переименованными в «Апартаменты Лоренцо». Надо кончать с этим спектаклем. Она открыла дверь и вошла первая.