Когда мне было восемь, мы застряли в одном из лифтов отеля больше, чем на два часа. Я не могла сосчитать, сколько раз мы воображали себя управляющими лифтом. Каждый из нас становился с противоположных сторон двери, стараясь изо всех сил оставаться мужественным и профессиональным, сдерживая при этом хихиканье. Приветствовали каждого гостя как «Сэр» или «Мадам» и любезно нажимали на кнопку нужного постояльцам этажа.
Послеобеденное время мы проводили, катаясь на лифтах вверх-вниз, но в основном собирали чаевые, чтобы потратить их в находящемся неподалёку магазине мороженого. После поездки на один из верхних этажей с парой из высшего общества мы начали наше путешествие обратно в лобби и обсуждали, с каким вкусом выберем сливочное мороженое, когда лифт резко остановился где-то в районе двенадцатого этажа. У меня началась самая настоящая истерика. Несколько минут спустя Тренту удалось убедить меня, что лифт не упадёт.
— Ты моя, Ханна. Я уберегу тебя, — сказал он. Я прекратила плакать, и он провёл остаток времени, отвлекая меня разговором о мороженом…
Лёгок на помине.
Воспоминания о нас как детях сменились реальностью, в которой мы уже были взрослыми. И мальчишка Трент Кроуфорд превратился в самого прекрасного мужчину. Он стоял как раз за дверью, когда она отворилась. Я чуть не налетела на него.
— Доброе утро! — Моё рвение увидеть его было очевидным, поэтому я решила его слегка поубавить. — Надеюсь, Вы насладились вечером вчера, мистер Кроуфорд.
— Доброе утро, мисс Уэлсли, — холодно ответил он, пока шёл по короткому коридору к двери конференц-зала.
Он казался таким дружелюбным прошлой ночью. Поэтому сейчас я почувствовала себя немного сбитой с толку.
Он, должно быть, нервничал по поводу собрания. Как и я. Бабочки в моём животе согласились с этим аргументом.
Собрание было объявлено открытым, и мы — Трент, шесть других членов правления и я — заняли свои места. Другими присутствующими были пожилые джентльмены, знакомые, которых наши деды убедили инвестировать в отель. Будучи единственной женщиной среди членов совета директоров, я не была единственной женщиной в комнате.
Мари Кларк, работающая долгое время секретарём правления «Уэлсли-Кроуфорд», находилась здесь, чтобы составить протокол собрания и призвать присутствующих к голосованию. Она одарила меня тёплой улыбкой, когда я подошла к столу. После того, как Мари сделала перекличку, она уведомила остальных, что им нужно обновить данные об их открытом банковском счёте, если они хотят вовремя получить дивиденды.
Я отметила про себя, что, должно быть, буду неплохо вознаграждена за своё новое звание. Похоже, в моём будущем намечались новые туфли.
— Джентльмены, — поднялась Мари, — я уверена, что эти двое, — указала она на Трента и на меня, — не нуждаются в представлении, но я бы хотела поприветствовать Ханну Уэлсли и Трентона Кроуфорда. Думаю, вы все слышали о том, что Анита официально вышла на пенсию. Мисс Уэлсли и мистер Кроуфорд присутствуют здесь в качестве представителей своих семей, но мы достаточно скоро вернёмся к этому. — Они все обменялись улыбками и кивками голов. — Я должна сказать, что так приятно видеть вас двоих здесь на ваших законных местах в отеле «Уэлсли-Кроуфорд».
От вступительных слов Мари я задалась вопросом, к чему именно мы довольно скоро вернёмся. Моя бабушка рассказывала обо всей этой процедуре так, словно она была заранее спланирована. Очевидно, что в скором времени я всё выясню, но в настоящий момент я не могла остановить поток вопросов, возникших в моей голове.
«Трент собирался взять на себя более активную роль в отеле? Он остался на неопределённое время? Что если бы мы решили начать встречаться? Смогли бы мы работать и спать вместе?»
Я забегала вперёд. Почти наверняка такой мужчина как он, сейчас с кем-то встречается или женат. Я быстро переместила свой взгляд на его левую руку. Нет кольца.
Я почувствовала, как волна облегчения пробежала по моему телу. Что было, по-моему, глупо. Я не видела этого мужчину десять лет и теперь испытала облегчение, узнав, что он не женат. Очевидно, моё либидо и мои биологические часы синхронизировались и пытались превратить меня в женщину, которая думает только об одном. Я сделала глубокий вдох. Было смешно даже обдумывать эту идею. Была одна вещь, которую я знала наверняка о Кроуфордах: они никогда не оставались на одном месте слишком долго. У них был бизнес по всему миру, поэтому я сомневалась, что Трент задержится в отеле после собрания. Он, наверное, приехал просто для того, чтобы убедиться, что с капиталовложением его семьи всё в порядке, а затем вернётся туда, где он находился на протяжении последних десяти лет.
— Рад присутствовать здесь. Благодарю всех вас за радушный приём, — уверенно сказал Трент. Его глаза встретились с моими в тот момент, когда я откровенно пялилась на него.
Я почувствовала жар на щеках, думая о том, как глупо я только что выглядела, уставившись на него так, словно он принадлежал мне.
Соберись с мыслями, девочка.
К тому времени, когда мне удалось заставить вести себя как главный управляющий директор, а не как фанатка-подросток, собрание подходило к концу. Я рассказала о текущей деятельности отеля и предоставила всем присутствующим краткое описание некоторых событий, которые мы устроим в следующем месяце. Поскольку организация мероприятий — моя специализация, то я ожидала большей реакции во время этой части моего выступления. Но к моему огромному ужасу, большинство в комнате, кажется, не были заинтересованы. Во всяком случае, хотя бы Трент не спускал с меня своих внимательных глаз, даже если никто другой не смотрел.
— Джентльмены, — резко произнесла Мари, вероятно заметив их ослабевающее внимание. — Я бы также хотела отметить увеличение благотворительной деятельности отеля с тех пор, как к этому приобщилась мисс Уэлсли. «Уэлсли-Кроуфорд» принимает участие в программе «Оказывающие Содействие Отели Чикаго», а мисс Уэлсли также помогала создавать ее с самого начала до того, как многие другие заведения города присоединились к общему делу.
— Спасибо, Мари, — выразила я ей признательность за её энтузиазм к благотворительной организации, основывать которую я помогала, но задалась вопросом, почему она почувствовала необходимость вдаваться в такую подробность именно в этот самый момент. К тому же, даже если бы я приписала себе все заслуги за основание фонда, я знала, что настоящей причиной, которая оказала такое влияние, было анонимное пожертвование, которое финансировало наш первый год. Хоть она и отрицала это, я знала, что моя бабушка выписала чек без моего ведома. У меня, может быть, и не было капитала, чтобы начать благотворительную деятельность самостоятельно, но, тем не менее, это оказывало реальную помощь населению. Это было наименьшим, что могла сделать моя семья. Нам повезло быть состоятельными и успешными, но есть и другие, которым повезло меньше. Я не рассматривала это как обязанность или достижение. Я делала то, что, полагаю, каждый бы сделал на моём месте. Протянуть руку помощи тем, кто в ней нуждался.
Возможно, Мари просто пыталась повысить мою уверенность в себе. Сестринская солидарность и всё такое.
— Я очень горжусь программой, мы помогаем многим малоимущим людям в городе. Возможность жертвовать большие суммы населению напрямую связана с увеличением доходов отеля.
В мгновение, когда я упомянула финансы, все члены совета сосредоточились и приготовились внимательно слушать. Для них важнее всего было знать, какой доход приносят их инвестиции.
— Это правда, — вмешалась Мари. — Если хотите, я могу зачитать квартальный финансовый отчёт прямо сейчас.
Все кивнули, включая Трента. Я была слегка раздражена тем, что все они не были такими внимательными слушателями, каким был Трент на протяжении второй части моего выступления. Даже притом, что я не могла смотреть на него слишком долго. Опасение раствориться в его взгляде, как вчера вечером, удерживало меня от зрительного контакта. Я могла всё ещё ощущать его взгляд на себе.
Я решила воспользоваться выпавшей мне свободной минутой, пока Мари заполучила пристальное внимание присутствующих, чтобы проверить телефон. Спрятав его под краешком стола, я увидела, что мне пришло новое сообщение на электронную почту.