— Не стану отрицать, миледи, их привела сюда месть. Они пришли ради замка, который испокон веков считали гэльским. И осмелюсь сказать, они пришли за вами.

Даже не видя его лица, Кайра знала, что он наблюдает за ней. Может, сердце Корригана полно той же мести, как и души захватчиков? Или он просто размышляет, что она предпримет: беспомощно зарыдает или малодушно покончит с собой, бросившись вниз со стены?

— Воины умрут за вас, — произнес он, то ли восхищаясь их доблестью, то ли сомневаясь, что она заслуживает подобной жертвы.

Кайра вздернула подбородок:

— Им не стоит этого делать. Если можно рассчитывать на милосердие варваров…

— Дэрроу согнал побежденных в амбар, включая простых крестьян, и поджег его, миледи. Трудно просить о милосердии в ответ на подобное злодейство.

— Совсем не трудно взывать к милосердию, святой отец. Конечно, если враг способен его проявить.

— Леди Кайра!

Девушка обернулась и увидела капитана Тайлера Миллера, который опустился перед ней на одно колено.

— Видит Бог, мы рады умереть за вас, миледи. Но боюсь, это ничего не даст. Может, вам попытаться бежать…

— Встаньте, капитан Тайлер. Я приказываю сложить оружие, если вы полагаете, что есть надежда на пощаду.

— Но, миледи, возможно, мы выиграли бы время, отдав подороже свою жизнь…

— Я не должна подвергать опасности вашу жизнь, капитан Тайлер. Удержите дикарей, если сможете, но именем лорда Дэрроу приказываю вам сдаться, если все будет напрасно.

Тайлер поклонился и вышел.

— Они не долго продержатся, — заметил отец Корриган.

— В таком случае мне остается лишь уповать на Господа! — воскликнула Кайра. Удивительно, что всего несколько минут назад она молила Деву Марию вмешаться. Довольно странный ответ на молитвы! Что же ей делать?

— Господи, помоги мне, — шепотом повторила она, но в отличие от Бога Корриган услышал ее.

— Запомните, дитя мое, — улыбнулся он. — Господь помогает тем, кто сам помогает себе.

— Неужели, святой отец? Тогда его милостью и с вашего благословения я сама позабочусь о себе.

* * *

— Сдавайся! — крикнул Аррен. Когда они ворвались в замок, первым его противником был рослый мускулистый воин, а теперь ему противостоял щуплый парнишка, и то, как он размахивал мечом, говорило скорее об усердных тренировках, чем о боевом опыте.

— Не могу!

Юноша не без изящества взмахнул мечом, целясь ему в живот, но лишь рассек воздух в нескольких дюймах от Аррена, который сидел на громадном жеребце, захваченном несколько лет назад в бою с англичанами. Он мог бы с легкостью разрубить неопытного противника.

— Сдавайся, парень! Ты побежден.

— Да, я побежден. Но сдаться? Зачем, сэр? Чтобы сгореть живьем, болтаться на виселице, сесть на кол или…

— Сложи оружие, глупец! Я не наказываю детей за то, что им не повезло с происхождением! — рявкнул Аррен.

Тот помедлил, затем опустил меч. Услышав голос Джея Макдональда, командующего воинами клана, Аррен развернул своего коня.

— Дэрроу здесь нет. Услышал, что приближается армия горцев, и удрал.

— Похоже на то. Крыса выскользнула из ловушки, — с отвращением процедил Аррен, сплюнув в грязь.

Проклятие! Его гнев и досада были настолько велики, что причиняли почти физическую боль. Сердце болело, душа болела. Преступление Кинси Дэрроу нельзя ни простить, ни забыть. К тому же сделал он это с полного одобрения короля Англии! Если подобное зверство и есть закон, то будь он проклят! В стране, где нет справедливости, человеку остается только месть. Значит, рано или поздно Кинси Дэрроу умрет от его меча, даже если это будет стоить ему жизни. А пока он не может даже забыться — он видит ее во сне. Ее крики будут разрывать его душу, пока он жив, а может, и дольше.

— Аррен, ты меня слышишь? Трусливого прихвостня короля Эдуарда здесь нет! — сказал Джей.

— Ты уверен?

Макдональд кивнул в сторону ожидавших своей участи защитников Шокейна, которые стояли у груды сложенного оружия.

— Спроси хоть у этого парня. Лорд Дэрроу ускакал нынче утром.

— Это правда?

Аррен еще не видел лица своего противника, ибо Кинси Дэрроу, богатый землевладелец, мог позволить себе должным образом экипировать своих людей. Парень был в шлеме с опущенным забралом, а под одеждой угадывалась добротная кольчуга.

Пленный снял шлем. Он действительно оказался совсем мальчишкой, однако, несмотря на явный испуг, держался с горделивым достоинством и, подняв глаза на Аррена, подтвердил:

— Да, сэр. Лорд Дэрроу прибыл сюда, чтобы встретиться со своей дамой, но вскоре получил сообщение от графа Хэррингфорда и отбыл с большей частью воинов.

— Прибыл на встречу со своей дамой? — повторил Аррен, изучающе глядя в веснушчатое лицо юноши.

— Да, сэр.

— И встретился с ней?

— Да, сэр.

— Он увез ее?

— Нет, сэр.

— Значит, она здесь? — поинтересовался Аррен, взглянув на Джея.

— Да, сэр.

— Мы говорим о леди Кайре?

— Да, сэр, о леди Кайре. — Юноша казался удрученным. — Шокейн принадлежал ее отцу, сэр, при Александре, а затем при Эдуарде, но поскольку наш король умер, Балиол низложен и заточен в темницу… В общем, замок перешел к англичанам.

— Я знаю эту историю, парень, но сейчас меня больше интересует леди Кайра.

— Сэр… — испуганно произнес юноша, явно опасаясь за свою хозяйку. Ведь многие считали, что Дэрроу грабил и убивал, заручившись ее поддержкой и одобрением.

— Ладно, иди к остальным, ничего плохого с тобой не случится.

— Но, сэр, мне кажется, вы не поняли…

— Иди к стене, парень, — нахмурился Аррен.

Тот повернулся и зашагал к пленникам, жавшимся к стене башни.

— Как я вижу, ты решил заняться дамой лорда, — сказал Джей.

— Угу.

— Понимаю. Ты думаешь только о мести и считаешь возможным…

— Да, считаю.

— …взять то, что принадлежит ему. И все же позволь напомнить, что ты не такое чудовище, как Кинси Дэрроу.

Аррен нетерпеливо поднял руку.

— Я намерен взять замок и женщину. А как, по-твоему, я должен поступить?

— Ладно! Замок мы почти захватили, скоро ты получишь и женщину Дэрроу, — усмехнулся Джей.

— В чем дело?

— А вдруг она страшна как смертный грех? Конечно, она богата, но молодость и красота не всегда сопутствуют деньгам. — Макдональд посмотрел на друга, ожидая реакции на свою шутку.

Ее не последовало.

— Не важно. Пусть она страшна как смертный грех, пусть сморщена, как сушеное яблоко. Главное, она женщина Дэрроу. Точнее, была его женщиной. Люди, которые обороняли замок, могут рассчитывать на милосердие, но она в моей власти. — Аррен глубоко вздохнул, ощущая привкус горечи. — Я делаю это не ради удовольствия. Кайра — только орудие мести, не более того. Она выполнит свое назначение.

— Все так, но сможешь ли ты отомстить? Я имею в виду, если она и вправду безобразна…

— Помилосердствуй, Джей.

Тот снял шлем и пригладил густые каштановые волосы.

— Милосердие! Добродетель, которая забыла дорогу в Шотландию. Однако ты пощадил пленных.

— А ты хочешь, чтобы я проявил милосердие к особе, которая вдохновляла самые злобные и кровавые выходки Дэрроу. — Подавшись вперед, Аррен сжал руку в боевой рукавице и ударил себя в грудь. — Клянусь Иисусом, я никогда не забуду и не прощу!

— Но если она просто омерзительна! — воскликнул Джей.

— Тогда я встречусь с ней в темноте, напялив ей на голову мешок! Ладно, двор наш, примемся за башни.

Аррен пришпорил гнедого, оставив друга позади. Сердитый, раздираемый внутренними противоречиями, он поскакал к главной башне и отдал команду перетащить таран к массивным воротам. Обороняющиеся, прильнув к бойницам, выкрикивали угрозы, обещали вылить на головы врагов кипящее масло, сжечь их заживо горящими стрелами. Один парень, особенно ретивый, грозился устроить им настоящий ад.

— Тараньте ворота! — приказал Аррен.

Его люди покатили вперед осадную машину; толстый дубовый щит прикрывал воинов от метательных снарядов и града стрел.

Ворота дрогнули.

Стрелы вспыхивали и гасли, стекавшее с дубового щита масло дымилось и чадило, но таран продолжал свое дело.