— Привыкай. К тому же, сегодня премьера, а такое редко остается без внимания — пояснила Маргарет.
Они медленно поднимались по лестнице в зал оперного театра, прокладывая себе путь сквозь толпу. То и дело останавливаясь, они приветствовали друзей Николаса.
Работая в посольстве, Николас Де Марко заслужил всеобщее уважение и занимал положение очень влиятельного человека. Казалось, что его везению нет границ. Вот уже несколько лет, как он стал послом, и с тех пор не потерпел ни одной неудачи. Хотя многие завистливые лица и утверждали, что не долго ему будет так везти, даже они начинали понимать, что дело здесь в умении, а вовсе не в удаче, хотя и она часто бывает нужна. Тем более при таком положении как сейчас. Только самые отчаянные решались вкладывать большие деньги во Францию. Разруха, которую оставил после себя Наполеон, многих останавливала.
Они прошли в ложу, которую Николас зарезервировал до конца сезона. Она была расположена так, что из нее прекрасно обозревались не только сцена, но и окружающие ложи, что позволяло любопытным особам, находясь здесь, наблюдать почти за всеми присутствующими. "Прекрасная позиция и обзор для хорошего убийцы " — подумала Диана.
Семья Де Марко и их молодая племянница заняли свои места в ложе и были готовы к началу представления.
Зазвучали первые звуки музыки, и внимание всех собравшихся перекинулось на сцену.
За все время первого акта Диана ни разу не взглянула в сторону соседних балконов. Все ее внимание было приковано к сцене. Но вот первая часть окончена.
Настало время для приветствий друзей и просто знакомых.
— Если я не ошибаюсь, то к нам направляется Стивен Олбрайт с супругой. Он деловой партнер твоего дяди. И к тому же, англичанин, как и ты, — пояснила Маргарет Диане. — Его жена, Мариша, всего на год старше тебя. Она очень милая и с ней приятно говорить. Думаю, вы с ней могли бы подружиться.
— Да будь я проклят, если это не Энтони вместе со Стивеном! — воскликнул Николас, потрясенно уставившись на приближающуюся тройку.
Диана заранее напряглась и медленно оглянулась. Она чувствовала неприятности нутром и не ошиблась. Перед глазами замелькали картинки: дорога, разбитая карета, мертвый кучер… К ней приближалось прошлое, которое так хотелось забыть, но которое упорно не хотело уходить в небытие. "Хоть бы он меня не вспомнил " — повторяла про себя Диана.
— Николас, друг мой, как я рад тебя видеть! Сколько времени прошло с нашей последней встречи? — спросил мужчина, которого ранее Марго назвала Стивеном Олбрайтом. Он поздоровался с Маргарет и снова взглянул на Николаса.
— Стив, ты, как я погляжу, совсем не изменился. — Ответил Николас.
Мужчины обменялись радушными рукопожатиями.
Сразу бросалось в глаза то, что несмотря на значительную разницу в возрасте — Стивену на вид можно было дать двадцать пять или двадцать шесть лет — мужчины не чувствовали себя обязанными сохранять хотя бы внешнюю холодность в своих дружеских отношениях, как это было принято в Лондоне.
Николас поприветствовал Маришу, жену Стивена, перебросился парой слов с Энтони, а потом представил им Диану. Все обменялись соответствующими случаю любезностями.
Мариша решила первой завязать знакомство с прекрасной племянницей Николаса.
— Надеюсь, Вам понравился Париж, леди Эндрюс. Когда я впервые посетила этот город, то была просто шокирована таким великолепием, — обратилась она к Диане.
— Я еще не видела всего города, но то, что видела, показалось мне примечательным, леди Олбрайт.
Сарказм, звучавший в ее голосе, никто не заметил, и Диана решила, что это даже к лучшему.
Мужчины отошли в сторону, оставив женщин одних. Мариша сразу понравилась Диане: милая, добрая и веселая, она просто не могла не понравиться. Они договорились встретиться на следующий день за чашкой чая в доме мадам Де Марко. Диана заметила, что молодая графиня беременна и решила поздравить ее с этим.
— Леди Олбрайт, могу я поздравить Вас с будущим ребенком?
— Разве это так уже заметно? — в свою очередь спросила Мариша, наклоняясь поближе к Диане, чтобы их разговора не услышали леди Де Марко с подругами.
— Вообще-то, нет. А разве Вы пытаетесь скрыть свою беременность?
Она удивленно взглянула на собеседницу. По крайней мере, она надеялась, что выглядит именно удивленной.
— Да, пытаюсь. Но вовсе не по тем причинам, о которых Вы могли подумать. Просто, если Стивен узнает, что я беременна, он немедленно отправит меня в Англию. Сам он не сможет поехать со мной, у него здесь еще много дел. А возвращаться одной… Вот я и пытаюсь скрыть свою беременность. Если мне удастся скрывать ее еще месяц, то тогда он меня уже никуда не отправит, мне тогда уже нельзя будет путешествовать.
— Понятно.
— Вы…
— Я никому ничего не скажу — перебила ее Диана. — Советую Вам одевать более свободную одежду, это поможет Вам скрывать ее еще немного.
— Спасибо, леди Эндрюс.
Диана улыбнулась и слегка пожала холодную руку Мариши.
— Зовите меня просто Диана.
— А ты зови меня просто Мариша.
Похоже, мужчины тоже о чем-то договорились и вернулись к своим дамам.
Вскоре Стивен и Николас отошли со своими женами, чтобы поприветствовать других друзей, то и дело заходивших в ложу. Диана осталась один на один с Энтони Олбрайтом.
— Леди Эндрюс, я видел Вас несколько дней назад в парке. Вы и Ваш конь произвели на меня самое невероятное впечатление.
Диана про себя усмехнулась.
— Зевс всегда производит такое впечатление.
— Конь принадлежит Вам?
— Да.
Такие короткие ответы явно не давали повода для продолжения разговора, но, похоже, его это нисколько не останавливало.
— И Вы не собираетесь его продавать?
— А Вы бы его продали? — вопросом на вопрос ответила Диана. Ее это начало раздражать.
— Понимаю. А Вы не боитесь, что его у Вас могут украсть?
— Разве что грабитель самоубийца. Зевс не признает никого, кроме меня.
— Всегда можно найти способ.
Диана бросила на него изучающий взгляд.
— Вы собрались похитить моего коня, граф Морбридж?
— Нет, что Вы — он улыбнулся. — Разве я упоминал о своем титуле?
— Нет.
И снова эти односложные ответы. Он начал думать, что уже когда-то встречался с Дианой, но не мог вспомнить — где?
— Мы случайно не встречались раньше? — обратился Энтони к Диане, нарушив создавшуюся тишину.
— Встречались — ответила Диана ледяным тоном, глядя при этом прямо перед собой.
— Не могли бы Вы напомнить мне, где и когда это произошло? — спросил он, слегка обескураженный ее холодностью.
— Боюсь, что нет, мистер Олбрайт.
— Могу я узнать: почему?
— Нет.
— Нет? — переспросил он, глядя на нее оценивающим взглядом, но продолжил, как ни в чем не бывало, хотя ему уже начала надоедать ее враждебность, тем более по неизвестной ему причине. — Должно быть, тогда я вел себя не подобающим джентльмену образом, а сейчас Вы не хотите об этом вспоминать?
— Нет, Вы просто не могли себя так вести. Но Вы правы, я не хочу об этом вспоминать.
— Не мог? Да как же это?
— Мистер Олбрайт, это было давно. Давайте закроем эту тему и расстанемся друзьями — предложила Диана.
— Но друзья ничего не скрывают друг от друга, no es verdad?
— Иногда, мистер Олбрайт, можно кое-что скрыть даже от друга.
— А если это что-то очень важно для друга?
— Parfois, нужно идти и на такие жертвы, как, например, ненависть друга.
— Ненависть? Ну зачем же сразу ненависть?
— Понимаете ли, очень настойчивые расспросы иногда очень раздражают, особенно если они касаются прошлого, о котором пытаешься забыть.
— Понимаю. Что ж, оставим этот вопрос. Вы долго собираетесь пробыть в Париже?
— Я пробуду здесь до конца сезона.
— Решили найти себе мужа? — спросил он с наглой ухмылкой.
— Вообще-то, это не Ваше дело, но поскольку это не секрет, то я Вам отвечу. Я приехала отдыхать, а мужа я могу найти и в Англии.
— Не буду спорить, Вы красивая женщина и сможете завоевать сердце любого мужчины.
— Буду расценивать это как комплимент, спасибо. Но вот только хочу уточнить: я никогда никого не буду завоевывать. Я не собираюсь унижаться ради внимания мужчины, кто бы он ни был.
— Вы очень самоуверенны, леди Эндрюс.
— Стараюсь. — Она была уверена, что от этого ее последнего замечания он готов был рассмеяться. К ним приближался Николас, и только в этот момент она заметила, что Тони уж слишком близко стоит от нее. Как будто угадав ее мысли, он немедленно отодвинулся, но и не подумал отойти.