— Правда, — ответила женщина. — Обычно я рассказываю о нем в часовне, в которой

похоронена его жена — Королева Екатерина.

—Его жена похоронена здесь, а он нет? — продолжил спрашивать Джейс.

— Он был казнен за измену, меньше чем через год после ее смерти. Он был настоящим

подлецом, но многие расходятся во мнении на тот счет, — хихикнула она.

— О, — ответил Джейс, затем немного нахмурился. — А не скажете, где именно его

казнили?

— В Тауэре.

— Разве есть другое место для казни? — спросил пожилой мужчина из группы, после

чего собравшиеся расхохотались.

Джейсу в отличие от них было не до смеха.

— Он владел замком Садли на протяжении двух лет, — продолжила экскурсовод. — И

мало что в замке напоминает о его жизни здесь.

— Сомневаюсь, что он с вами согласится, — задыхаясь, ответил Джейс.

— Что вы имеете в виду?

— Ничего, продолжайте, пожалуйста.

Экскурсовод задержала на Джейсе взгляд, затем сделала глубокий вдох и продолжила

рассказ о различных Лордах, проживавших в замке Садли.

— Подлец, значит? — сказал Джейс, после чего странно хихикнул. — Если бы только

правда была хоть на половину также интересна, как ложь.

— Ты так думаешь? — спросила она у Джейса.

Джейс обнял ее за талию, ведя вслед за группой, выглядя при этом странно

обеспокоенным.

— Это прописная истина, моя дорогая, — ответил он с идеальным британским

акцентом.

Агги уставилась на него, но позволила ему увести ее в другой зал. — Тебя сегодня

просто не узнать.

—Меня?

Она кивнула.

— Наверно, так на меня влияет твоя красота, душечка, — сказал он.

Агги остановилась и снова проверила его на наличие жара. Джейс говорил ей

нежности или в постели, или когда был уверен, что его никто не услышит. И с каких пор он

начал называть ее душечка? — Малыш, мне кажется, тебе нужно показаться врачу.

— А мне кажется, ты должна меня поцеловать. Джейс рывком притянул Агги к себе и

накрыл ее губы. Рядом с ними хлопнула дверь. Джейс отоврался от нее и погладил по щеке.

— Она всегда была ревнивицей.

Агги не на шутку испугалась. — О чем ты говоришь?

— Ни о чем, просто дразнюсь.

Она бы поверила ему, будь он из таких. Но он не был. Джейс развернулся, взял ее под

руку. Он повел ее к двери, которая минуту назад по непонятным причинам хлопала, пока они

целовались. Когда он открывал дверь, его движения казались такими незнакомыми. Он

выглядел как Джейс, но говорил и вел себя по—другому. Если бы она верила в приведения и

сверхъестественное, но она не верила, то подумала, что он был будто одержимый. Нечто

необъяснимое завладело его телом.

— Эм, — заговорил Джейс. —Думаю, мы пропустим следующую комнату.

—Почему?

— Это детская Мэри. Я не хочу туда идти.

— Как ты узнал?

— Я… экскурсовод говорила об этом.

— Джейс… — по ее спине пробежал холодок, когда он отошел от комнаты, где

экскурсовод довольно громко рассказывала о ребенке Королевы Екатерины и Томаса

Сеймура.

— Очень трагичная история. Девочке был всего один день отроду, когда ее мать

скончалась от родильной горячки.

— Тебе тоже не следует туда идти, — сказал он.

Агги расправила плечи, гадая, с каких пор она стала такой трусихой, и направилась

дальше по коридору, успокаивая себя, что она сможет туда войти. — А я пойду.

Когда она была готова переступить порог, дверь неожиданно захлопнулась прямо

перед ее носом. Она забыла, как дышать.

Она посмотрела на Джейса, он выглядел потерянным.

— Как я здесь оказался? — спросил он.

— Пришел. Мне нужно в уборную, — сказала Агги. — Мне нестерпимо захотелось в

туалет. — И хотелось убраться подальше от детской. Часть ее также хотела оказаться

подальше от Джейса.

— Мы не должны отставать от группы, — напомнил он.

—Хочешь, чтобы я напрудила в штаны?

— Возможно, — он улыбнулся привычной ему милой улыбкой.

Агги обняла его, облегченно вздыхая. — Ты это ты.

— Кем еще я могу быть?

— Здесь твориться что-то странное.

— Согласен. — Он сжал ее сильнее, чем она его, а после протяжно выдохнул. —

Пойдем, найдем уборную.

Агги кивнула с благодарностью. В туалете же нет призраков, да? Только если в

романах о Гарри Поттере.

Глава 4

Джейс смотрел в окно, пока ждал Агги возле туалета. Что-то в этом месте успокаивало

его. Была какая-то странная связь. Казалось, он здесь уже был. В тоже время он чувствовал

беспокойство, словно должен был что-то сделать, но не помнил, что именно.

Боковым зрением он уловил движение, поэтому повернув голову, увидел элегантную

женщину в длинном зеленом платье эпохи Тюдоров. Она стояла прямо позади него, глядя в

окно, так же как и он. Ее лицо было мертвецки бледным. У Джейса появилось странное

ощущение, она вроде бы была рядом, но на самом деле ее не было. И от этой мысли у него

волосы на руках встали дыбом.

— Привет? — сказал он.

Она будто не замечала его присутствия. Она не издавала ни звука. Ни каких вдохов или

шелест одежды. Мертвая тишина. Он сделал шаг назад, но женщина повернула голову и

улыбнулась, узнавая его. Томас. Ее губы не двигались, но Джейс слышал ее голос в голове.

Любовь моя, я так долго тебя ждала. Так долго.

— Джейс, вот ты где, — окликнула его Агги.

Он повернул голову в сторону Агги. К тому времени, как он повернулся обратно,

женщина в зеленом уже исчезла.

— Куда она делась? — спросил Джейс, поглядывая в разные стороны коридора.

— Кто?

— Женщина у окна.

Агги вытянула шею, чтобы заглянуть через его плечо, а после встретилась с ним

взглядом.

— Когда я вышла из уборной, там никого не было.

— Но она стояла прямо рядом со мной, когда ты окликнула меня, — указывая рукой на

пустое место.

— Я ее не видела, — заверила Агги.

Джейс закрыл глаза. Сначала он отключился на несколько минут, а теперь еще

добавились галлюцинации.

— Ты в порядке? Выглядишь немного бледным.

По его спине бежал холодный пот, и он не знал, как объяснить исчезновение женщины, и ее голос в своей голове.

— Я не уверен. Мне лучше ненадолго присесть.

— Может нам вообще уйти отсюда.

— Нет, — быстро ответил он. Он не хотел уходить. Ему стало грустно от одной только

мысли об этом.

Агги обняла его. — Я боюсь за тебя.

Я тоже за себя боюсь, подумал про себя он. Он наслаждался ее объятиями, пока из

библиотеки не вышла экскурсовод и около дюжины человек.

— Множество праздников проводится в библиотеке, но большинство свадеб проходят

в часовне Св. Мэри, — сказала экскурсовод. Она посмотрела на Джейса. — Вот вы где. Мы

подумали, вы заблудились. Вы пропустили много интересного. Пожалуйста, больше не

отставайте от группы. Сейчас мы направляемся в сад.

Джейс слегка кивнул, подумав, что с него на сегодня хватит интересного, после чего

отпустил Агги. Он и не понимал, как крепко сжимал ее в своих объятиях.

— Мы можем убежать прямо сейчас, — предложила Агги. — Если ты плохо себя

чувствуешь, я могу вести машину оставшуюся часть пути. — Она похлопала его по груди. —

Только обязательно пристегнись ремнем. Не уверена, смогу ли доставить нас в целости и

сохранности.

— Я в порядке, — успокоил ее Джейс. — Я хочу посмотреть на сад. — Казалось, нечто

тянуло его идти за группой.

—Да, тебе не помешает свежий воздух.

—Я, правда, в порядке, — сказал он, убирая ее руку со лба. Неужели он так плохо