Дурные предчувствия заставили бессильно прислониться к парапету. Откуда Янко узнал адрес? Ах да, письмо Мариано. Но это было сугубо личное послание. Может быть, Янко еще не успел написать Сергею. Ей было прекрасно известно, что они переписывались.

— Ну, вот мы и снова встретились, Арлетт!

Янко направился к ней. Его лицо сияло от радости, казалось, он вообще не замечает изменений ее фигуры.

— Вам не следовало сюда приезжать, — произнесла Арлетт с чувством. — У меня до сих пор не было возможности попросить ничего не сообщать обо мне Сергею. Я жду его ребенка, но не хочу, чтобы он знал об этом.

Янко сразу стал серьезным.

— Я уже несколько месяцев не имел известий от Сергея и не писал ему, — сказал он, но не добавил, что от знакомых русских в Венеции узнал о пышном венчании в Петербурге.

Арлетт почувствовала некоторое облегчение.

— Мариано и Финетта некоторое время отсутствовали, поэтому личную корреспонденцию прочли только вчера. Мариано обсудил ваше письмо с Финеттой, и та решила взять это дело в свои руки. Она настояла, чтобы дон Мариано позволил обо всем рассказать мне. Она знала, что мы знакомы. Я сразу же решил поехать сюда.

— Вы останетесь здесь на ночь?

— Будет ли это удобно? Я снял номер в отеле в Ливорно.

— Но мне хочется, чтобы вы все-таки остались. Пошлю Антонио за вашим багажом. Вы не возражаете, если мы немного прогуляемся?

— Конечно, нет. Обопритесь на мою руку.

Арлетт взяла его под руку, благодарная за помощь, и они медленно пошли по тропинке, ведущей в сад.

— Как вы, наверно, догадываетесь, — сказала Арлетт, — я с нетерпением жду известий, может ли Мариано предложить мне какую-нибудь работу.

— Да, для вас нашли место в Палаццо Дианы.

Она чуть было не лишилась чувств от облегчения.

Через несколько мгновений, немного овладев собой, Арлетт сумела продолжить разговор:

— Как он добр! И как вы добры ко мне — проделали такой долгий путь, чтобы рассказать об этом!

— Я хотел снова увидеться с вами. Конечно, мне было бы приятнее видеть вас счастливой женой отца ребенка.

— Судьба разлучила нас.

Снова пошел дождь. Они уютно устроились у пылающего камина, и Арлетт рассказала Янко о том, что произошло и почему она вынуждена жить в уединении на вилле.

Янко некоторое время молчал.

— Я ведь приехал сюда еще по одной причине, а не только чтобы сообщить о предложении Мариано, — тихо произнес он наконец.

В то же мгновение Арлетт поняла, что собирается сказать Янко. С самой первой встречи в Ницце она понимала, что нравится ему. Возможно, он сам не осознавал, как часто его взгляд задерживается на ней, как проворно и любезно спешит оказать любую, даже самую мелкую услугу, как по-особому улыбается, когда их глаза встречаются, все в нем было зримым отражением невысказанных чувств. Янко бросил взгляд, полный преданной любви, и взял ее за руку.

— Арлетт, я люблю вас. Благодаря встрече в Ницце я снова задумался над своим будущим. Потом приехал Сергей. Увидев вас вдвоем, я сразу же понял, что вы любите друг друга. Я смирился, мне не на что было надеяться, но ваш образ постоянно преследовал меня в снах и воспоминаниях.

— Янко… — начала Арлетт, но он умоляющим жестом сжал ее руку.

— Пожалуйста, выслушайте меня. Позже мы встретились в Лондоне, и мне посчастливилось провести с вами какое-то время. Понимаю, для вас я всего лишь друг, но ведь дружба — прекрасное и надежное основание для любого брака. Я прошу вас стать моей женой и позволить дать мое имя ребенку, который будет для меня родным с момента рождения. Я всегда буду любить вас, Арлетт.

Ее тронули слова и искренность Янко, его удивительная чистосердечная готовность усыновить чужого ребенка, в то время как большинство мужчин воспринимали бы это как неприятную обузу. Он ей нравился. В каком-то смысле Арлетт даже была привязана к нему, но мысль о браке с ним представлялась странной и ненужной.

— Я не могу принять ваше предложение, мой дорогой Янко. Для меня существует только Сергей.

— Но, может быть, со временем вы сумеете полюбить меня. Мы оба пережили трагедию утраты самого дорогого на свете. И это позволит лучше понимать друг друга, когда мы станем мужем и женой.

Арлетт отрицательно покачала головой.

— Вы будете работать у дона! Вы художник, вам нужна свобода для творчества. Я готов предоставить вам необходимую свободу. Кроме того, Арлетт, подумайте о ребенке! Подумайте, что значит для него и его будущего иметь отца, которым он может гордиться, семейный очаг, хорошее воспитание — все то, что никто и никогда у него не сможет отнять.

Арлетт начинала понимать — с помощью этого брака ей удастся дать ребенку родительскую любовь и уверенность в будущем.

— Вы хороший человек, — сказала она тихо. — Я поняла это при первой же нашей встрече. Вы заслуживаете лучшей жены.

— Мне больше никто не нужен.

На лице Арлетт появилась улыбка.

— По крайней мере, могу пообещать, что всегда буду благодарна за вашу любовь. Буду ценить все, что вы делаете для меня и моего ребенка.

— Я готов отдать жизнь за вас! — с жаром воскликнул Янко.

Наклонился к ее руке и на какое-то мгновение, охваченный чувствами благодарности и любви, прижал ее к губам. Арлетт подалась вперед и поцеловала его в лоб.

Они поженились еще до конца недели. В конце церемонии Янко впервые поцеловал Арлетт в губы.

После венчания все отправились в Сан Джорджо, где их ждал свадебный обед. Торжество прошло очень тихо, все разошлись сразу же после его окончания. Арлетт предалась своему обычному послеполуденному отдыху. Янко и доктор отправились в сад, где еще некоторое время беседовали.

Тем же вечером, сидя у камина, Янко рассказал Арлетт о доме, который недавно приобрел в Венеции:

— Я въехал в него три месяца назад, но до сих пор он практически не обставлен, ведь почти все это время я был за границей. Буду рад, если ты обставишь его по своему вкусу. Хочу, чтобы ты с ребенком провела там некоторое время, пока не почувствуешь себя в силах приступить к работе в Палаццо Дианы. Новый дом, принадлежащий теперь нам обоим, расположен в маленьком уютном дворике неподалеку от Палаццо Дианы. Когда ты начнешь работать, дорога будет занимать не более двух минут.

Вскоре Арлетт почувствовала сильную усталость от событий этого дня и решила пойти отдыхать. Янко проводил ее до дверей спальни, нежно прикоснулся к лицу и пристально взглянул в глаза.

— Ты будешь счастлива в той жизни, которую начинаешь сегодня. Возможно, пройдет еще какое-то время, прежде чем мы оба это поймем.

Янко поцеловал Арлетт с любовью, но без страсти, за что она была очень благодарна. Она пожелала ему спокойной ночи и вошла в спальню.

Они сообщили Мариано и Джулии о свадьбе телеграммами. Клоду Арлетт написала письмо, где рассказала о свадьбе и пообещала продолжить высылку новых моделей. Заканчивалось письмо искренней надеждой, что Клод посетит их в Венеции, где всегда будет желанным гостем.

Арлетт написала и Жанетт, приглашая в гости. Но мадам Алигьери сообщила, что ее муж отошел от дел и в скором времени они уезжают к сыну в Америку.

Проснувшись рано утром, Арлетт ощутила боль внизу живота и позвала Кандиду.

— Неужели началось? — радостно воскликнула та, вбегая в комнату.

— Думаю, нет причин сомневаться, — ответила Арлетт с усмешкой.

Роды оказались нелегкими, только на следующий день, перед самым рассветом, ей удалось разрешиться от бремени. Янко, большую часть ночи меривший шагами холл, бросился к лестнице, услышав крик младенца. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем на площадке появилась Кандида с торжествующей улыбкой на лице и провозгласила:

— Мальчик!

Янко закрыл глаза дрожащей рукой, охваченный ощущением невероятного облегчения Его первая жена умерла при родах, ребенок тоже умер. Всю ночь его мучил страх за Арлетт. Когда на лестнице раздались шаги доктора, Янко пришел в себя.

— Как Арлетт? — спросил он, не скрывая напряжения и страха.

— Все превосходно! Она хочет вас видеть.

Вприпрыжку, перескакивая через две ступеньки, Янко побежал вверх по лестнице.

Клоду была послана телеграмма с сообщением, что Арлетт родила сына. Янко на короткое время вернулся в Венецию отдать распоряжение управляющему, чтобы тот приготовил дом к приезду его жены и сына — истинное положение дел было известно только Мариано и Финетте.