Он испуганно замолчал. По всей видимости, Далтон никак не ожидал застать Коллиза в такой компании. Сам Коллиз тоже слегка смутился. Он не собирался предавать их с Роуз отношения огласке. По крайней мере пока. Он хотел сначала поухаживать за Роуз по всем правилам, сделать ей предложение и только потом представить ее уже как свою невесту родственникам и знакомым.
– Мы можем схватить их? – спросил он.
Лорд Этеридж старательно рассматривал пол. Коллиз оценил деликатные манеры Далтона. На его губах появилась легкая усмешка. Разумеется, они избежали бы этой неловкости, если бы лорд Этеридж постучал в дверь. Роуз покраснела до корней волос и попыталась тут же прикрыть свое тело краем простыни.
Коллиз повернулся к Далтону:
– Почему бы тебе не подождать в коридоре? Мы через минуту выйдем и присоединимся к тебе.
Далтон не уходил, по всей видимости, он никак не мог прийти ни к какому решению. Коллиз с трудом подавил в себе поднимающееся раздражение.
– Ради Бога, Далтон! Мне не четырнадцать!
Далтон нахмурился:
– Это очевидно. – Он наконец вышел в коридор, решительно захлопнув за собой дверь.
Роуз проворно вскочила с кровати и начала быстро натягивать одежду. Ее лица Коллиз не видел.
– Роуз, не думай, он не сердится на тебя.
Она начала надевать чулки.
– Я в этом не уверена. Господи, что он теперь обо мне думает? – Она закусила нижнюю губу.
Коллиз тоже принялся одеваться. Теперь он чувствовал себя просто прекрасно. И это, несомненно, была заслуга Роуз. Сон, хоть и недолгий, тоже пошел ему на пользу. Коллизу вдруг показалось, что с его левой рукой что-то происходит. Впрочем, ничего особенного, подумал он. Просто после побоев его рука стала еще суше. Он попытался сжать пальцы в кулак. Рука сжалась. Правда, не до конца. Впрочем, точно так же она работала и раньше. Ничего не изменилось.
Коллиз принялся застегивать свои ботинки. Он искоса посмотрел на Роуз и увидел белую полоску кожи, мелькнувшую между ее рубашкой и поясом брюк. Как хорошо, подумал он, что этого, кроме него, никто не видел. Теперь ее маленькие секреты могли открываться только ему. Теперь она принадлежала лишь ему, а он был настоящим собственником и ревнивцем. Ни одному мужчине в мире он не позволит любоваться обнаженной Роуз. Это слишком много для простого смертного.
Она быстро встала, выпрямилась и ловко закрутила свои удивительные волосы в нечто пристойное и обыденное. Коллиз улыбнулся. Роуз нравилась ему с любой прической.
– Готов?
Коллиз знал, что Роуз спрашивала не только о том, оделся ли он для выхода или еще нет. Там, за дверями его спальни, простирался большой мир, и этот мир сейчас должен был вторгнуться в их прекрасные фантазии. И никто не знал, чем закончится это вторжение. А как известно, столкновение вымысла с реальностью часто заканчивается трагедией.
Нет. Он не позволит случиться ничему плохому. Мир и Далтон должны понять… Ему нужна Роуз. Для него это уже решенный вопрос.
Как ни странно, но Далтон не выглядел сердитым. Его мысли сейчас занимало предстоящее дело. Собравшиеся в Этеридж-Хаусе «лжецы» уже рассаживались по каретам, которые с минуты на минуту должны были направиться в порт. Роуз вышла из спальни первой, следом за ней появился Коллиз. Поджидавший их Денни, хитро ухмыльнувшись, протянул им плащи.
Роуз внимательно посмотрела на слугу, но он старательно отводил взгляд в сторону. Можно было подумать, что он чувствует за собой какую-то вину. Но в чем мог провиниться Денни? Разве только в своей несносности? Как бы то ни было, Денни не виноват в том, что предназначенное для лорда Ливерпула письмо пропало. И он не виноват в том, что «лжецы» не смогли вовремя прийти на помощь принцу-регенту.
И тем не менее Коллиз письмо отправил. Но каким-то непонятным образом оно попало в чужие руки, в этом теперь никто не сомневался! И более того, таинственный некто успел сделать письмо достоянием гласности посредством этого вездесущего и невероятно проворного «Голоса общества».
Роуз взяла Денни за руку и отвела его в сторону. Вырваться из ее цепких пальцев у слуги не было ни малейшей возможности – этому приему Роуз научил Курт. Когда они оказались внизу, под лестницей, Денни позволил себе взбунтоваться.
– Что это такое, черт возьми? – запротестовал он.
Роуз наклонилась к нему:
– Ты ведь получил записку от своего господина и знал, где и с кем он находится. И тем не менее никому об этом не сказал.
Голова Денни дернулась, он отвернулся.
– Не знаю, о чем это ты говоришь, – пробормотал он. – Сумасшедшая растрепа, – добавил он себе под нос.
Роуз ткнула пальцем ему в грудь.
– Ты пошел в «Голос общества» и продал нас! И из-за тебя принц-регент попал в большую беду!
Денни хлопнул Роуз по руке.
– Я не делал ничего подобного. Ты не сможешь ничего доказать.
– Сержант сказал, что видел тебя рано утром. Ты откуда-то вернулся с запиской. Куда ты ходил, Денни?
Он сделал шаг назад и одернул свой жилет.
– Это мое дело, и никого из вас оно не касается. Мне передали записку около дома. Я уже говорил об этом его светлости!
Роуз скрестила руки на груди.
– Денни, ты просто осел. Ну как можно быть таким глупым? Неужели ты не понимаешь, что с тобой будет, когда я расскажу им об этом?
Лицо Денни побледнело, но его подбородок по-прежнему был вызывающе вздернут.
– Почему это ты решила, что тебе поверят? Я здесь уже много лет, я работал и на сэра Саймона, и на мистера Каннингтона, и на мистера Коллиза. А ты тут всего несколько месяцев! Неужели ты и правда думаешь, что поверят тебе, а не мне?
Денни говорил очень убедительно. Роуз на мгновение задумалась, а потом покачала головой:
– Разумеется, поверят мне, Денни. Потому что я «лжец».
Краска прилила к щекам Денни. Роуз даже стало его немного жалко. Но тут она вспомнила, что еще совсем недавно Коллиз и Георг, избитые и истекающие кровью, сидели в подвале, прикованные к стене. Дни Денни в этом доме были сочтены.
– Ты зашел слишком далеко, Денни. «Лжецы» этого не потерпят.
Денни поднял дрожащую руку и убрал прядь волос с лица.
– Все было совсем не так, как ты думаешь.
По лестнице торопливо сбежал Далтон, он собирался вместе с «лжецами» отправиться в порт.
– Мисс Лейси, идемте! – через холл крикнул лорд Этеридж. Роуз заколебалась. Она, разумеется, понимала, что сейчас было не время разбираться с Денни.
– Он должен знать, Денни. Возможно, если ты расскажешь обо всем сам… Если ты признаешься… Может быть, тебя накажут не слишком сурово.
Денни потер руки и снова одернул свой жилет.
– Ты думаешь?
Разумеется, Роуз не могла давать никаких гарантий. Она пожала плечами:
– Возможно…
Денни коротко кивнул:
– Так и сделаю. – Он бросил взгляд на нетерпеливо переминающегося с ноги на ногу Далтона. – Когда все уляжется.
Роуз плотнее запахнула на груди плащ и заглянула Денни в лицо:
– Только не жди слишком долго, Денни. – Она отвернулась и, не поднимая глаз на Далтона, направилась к двери.
На улице к Роуз подбежал Фиблз. Он подал ей руку и помог сесть в карету. Фиблз всегда относился к Роуз с большим почтением. Роуз вздохнула с облегчением. Наконец она находилась среди «лжецов».
В этот момент к Далтону подошел Коллиз. Конечно, сейчас было не время для частных бесед, и лорд Этеридж, давая понять это, сразу же нахмурился, но Коллиз проигнорировал данное обстоятельство. Далтон был всей его семьей, поэтому Коллизу очень хотелось, чтобы дядя понял его.
Далтон заговорил первым.
– Клара неважно себя чувствует, – сказал он, рассеянно глядя на то, как «лжецы» рассаживаются по каретам.
– Надеюсь, это не слишком серьезно, – осторожно заметил Коллиз.
Неожиданно на лице Далтона появилась радостная мальчишеская ухмылка.
– Это пройдет, – гордо объявил он. – Через несколько месяцев.
– Да? – переспросил удивленно Коллиз. – О…
Далтон и Коллиз направились к каретам. Хотя лорд Этеридж изо всех сил пытался сохранить свое привычное, холодное и отстраненное, выражение лица, радость тем не менее все равно проступала из-под этой маски. Коллиз похлопал Далтона по плечу.
– Отлично сработано, приятель, – прошептал он дяде на ухо.
Далтон кивнул:
– Спасибо. Я подумал, что тебе следует знать об этом.