— Почему ты еще в мокрой одежде? — нахмурился он, обходя стол и вставая прямо напротив меня.
Я уставилась в пол, отказываясь смотреть на него. Он так сильно напоминал мне Райдера, что было больно.
— Мэдди? — спросил он снова, когда я не ответила.
Внезапно я поняла, что делать. Идея озарила меня, как внезапно появившийся свет.
— Я поеду с вами, — сказала я, смотря на него. Надеюсь, он увидел решимость в моих глазах, а не печаль.
— Черт, нет!
— Я хорошо стреляю. Я могу помочь, — сказала я, задирая подбородок и бросая ему вызов не согласиться со мной.
— Райдер убьет меня.
— Да, он так сделает, но я последую за тобой. Ты знаешь, что я так сделаю. Либо возьми меня с собой, либо я буду преследовать тебя. Твой выбор. — Я внимательно посмотрела на Кэша, а затем опять на Гэвина. Они смотрели на меня, как на сумасшедшую. И Броди тоже. Но мне было все равно. Я собиралась поехать.
— Звучит так, будто решение уже принято, — пробормотал Кэш, бросая взгляд на Гэвина.
— Да, так и есть. Я хочу быть там, когда вы найдете его, — сказала я.
— Если мы найдем его, — добавил Гэвин.
Эти слова врезались в меня, практически сбивая с ног. Но земное притяжение удержало меня в вертикальном положении. Как и надежда, которую я никогда не потеряю.
Глава 3
Я наблюдала, как Райдер бросал теннисный мяч на пол и ловил его своей рукой. Кинул. Поймал. Кинул. Поймал. Его взгляд сконцентрировался на мяче, не обращая на меня внимания.
Я размахивала ногами, стуча ими по тюку сена подо мной. Сухие травинки кололи, но мне нравилась то, как я сидела. Отсюда я могла смотреть на Райдера сверху вниз, вместо того, чтобы все время смотреть на него наверх.
— Так что собираешься делать на этих выходных? — спросил он, посмотрев на меня, а затем снова начал бросать мяч.
Я пожала плечами.
— Ничего, — ответила я своим писклявым голосом.
— Почему?
Я снова пожала плечами. Он поймал мяч и посмотрел на меня, ожидая ответа.
— Потому что мне тринадцать, и мой папа не позволит мне куда-либо пойти, — надулась я.
Уголок рта Райдера приподнялся в несимметричной ухмылке. Он снова отбил мяч от пола и поймал его в воздухе.
— Куда ты хотела бы пойти? Если бы могла, — спросил он, снова кидая мяч.
— На свидание, — ответила я, наблюдая, как мяч врезался в пол и взлетел.
Его взгляд метнулся к моему, когда он поймал мяч в воздухе.
— С кем? — спросил он, звуча удивленно. Ухмылка исчезла с его лица, сменившись хмурым взглядом. Я увидела, как напряглось его тело, и он переместился с ноги на ногу, напоминая мне кого-то, кто внезапно почувствовал себя некомфортно.
Мои глаза стали как блюдца, когда я услышала злость в его голосе. Что он сказал? Я снова пожала плечами (дурная привычка).
— Ты его не знаешь.
— А ты попробуй.
Я подтянула колени к груди и крепко обняла их.
— Дэвид Петерсон.
Он изучал меня. Его взгляд прошелся по моим костлявым ногам, а затем вверх до глаз. Я поерзала, игнорируя кусачее сено под собой, и ждала, когда он хоть что-нибудь скажет.
Он отвел взгляд и снова кинул мяч. Звук резины по бетону раздавался эхом по пустому амбару.
— Я не знаю его, — сказал Райдер так, будто этот разговор был ему скучен.
— Я же сказала, что ты не знаешь его. Он посещает мой урок словесности. Думаю, что ему тринадцать, но может он и на год старше, так как я самая младшая в классе. Его отец владеет заправочной станцией на окраине города. Ты знаешь, какой. Твоя мама заезжала на нее с нами, когда мы ездили в цирк несколько лет назад. Помнишь? Она купила нам колу и конфеты. — Я вспыхнула, когда осознала, что снова несла вздор. Еще одна дурная привычка.
Райдер равнодушно пожал плечами. Поймав мяч, он бросил его через амбар. Мяч ударился о металлическую обшивку, и раздался громкий звук, который эхом разнесся в ночи. Я съежилась, надеясь, что это не разбудит моего отца.
— Так какой Дэвид?
— Он хороший. Иногда его отстраняют от школы, но, в большинстве своем, из-за глупых вещей, типа смешков во время урока, когда мы пишем тест.
Райдер изучал меня, ожидая, что я скажу больше. Я заерзала, так как стало внезапно некомфортно разговаривать с ним о парне. Почему, я не знаю.
— Так он лузер? — спросил очень серьезно Райдер.
Я засмеялась.
— То, что его отстраняют, не значит, что он лузер. Тебя все время отстраняют. И кто ты тогда?
Я думала, что было смешно, но Райдер даже не моргнул. И не улыбнулся. Он просто пристально смотрел на меня этими глазами, которые напоминали мне сосульки. Да, он злился.
— Ты слишком маленькая, чтобы ходить на свидания, Мэдди, — сказал он, отворачиваясь и направляясь к дверям амбара.
— Кто ты, мой папочка? — крикнула я, спрыгивая со своего места на стоге. Мои короткие ножки торопились, чтобы догнать его. Я всегда следовала за Райдером. Это надоедало, но однажды и он будет следовать за мной. Я просто знала это. Не могла дождаться этого дня.
Он был практически у дверей амбара, когда остановился и повернулся ко мне лицом. Я все больше нервничала, пока он пристально смотрел на меня. Мне не нравились те девушки, которые хихикали и флиртовали с ним. Это Райдер. Мой лучший друг. И я признаю, что он привлекательный. Все девушки так думают. И я тоже это вижу. У него привлекательные синие глаза и идеальное лицо. Но глупо думать, что он симпатичный. Я не могла так думать о Райдере.
— Я не твой папочка, Мэдди, но я парень. Я знаю, что парни твоего возраста думают только об одном.
Я скрестила руки на груди и приняла позу. Может мне даже стоит выпятить свою нижнюю губу, не знаю.
— И о чем думают парни? О поцелуях? — усмехнулась я.
— Да. Это первое.
— Ева только вчера поцеловала Скота, — подчеркнула я.
— И?
— И я не слишком мала, чтобы целоваться.
Он сделал шаг ко мне, и его взгляд вспыхнул.
— Ты уже кого-то целовала?
— Нет, — ответила я, нервно перебирая кончик своей косы.
— Хорошо. И не надо.
— Но я хочу.
— Нет, не хочешь. Ты не знаешь первое правило поцелуя. Или что-то еще, — добавил он, оглядывая мою грудь и ноги.
Я вспыхнула, чувствуя себя очень беззащитной. Никогда прежде не ощущала себя так, когда Райдер был рядом. Этот раз первый.
Недовольно покачав головой, он повернулся, чтобы уйти.
— Научи меня целоваться, — выпалила я прежде, чем он успел уйти очень далеко.
Он обернулся. Его глаза округлились от шока и неверия.
— Что?
Переместившись с ноги на ногу, я пнула сухую травинку под своей ногой, аккуратно обдумывая свои следующие слова.
— Научи меня целоваться, Райдер. Не хочу, чтобы какой-нибудь парень подумал, что я не делала этого прежде.
Он покачал головой.
— Нет. Я не буду тебя учить целоваться.
— Почему? Это же ничего не значит, — заспорила я, закатывая глаза.
— Нет.
— Трусишь? — съязвила я, приподняв одну бровь. Я ударила по больному, так как знала, что Райдер не сможет противостоять вызову.
Его взгляд упал на мои губы, а затем тревожно переместился в сторону. Он переступил с ноги на ногу и засунул руку в задний карман. Я могла видеть, как крутились шестеренки в его голове, когда он обдумывал мою сумасшедшую просьбу.
— Хорошо. Один поцелуй.
Я расплылась в улыбке, как дурочка.
— Хорошо. Позволь мне просто разогреться, — сказала я, ударяя руками в воздух и пританцовывая с ноги на ногу, как рестлеры по телевизору.
— Это серьезное дело, Мэдди, — произнес, хмыкнув, Райдер.
Моя улыбка стала шире. Мне нравилось, когда мы поддразнивали друг друга.
— Поняла. Поцелуй — серьезное дело. Что дальше?
— Ну, ты должна встать ближе. Вот так.