— У тебя недурно выходит убеждать.

— Думаешь?

Тихий смешок всколыхнул волосы на виске, отчего по шее побежали мурашки. Дэвид слегка прижался к Мёрдо, а Мёрдо в ответ крепче обнял его сильными руками. Эти простые касания осчастливили, обнадежили, чего Дэвид не испытывал много лет. Обнадежили, невзирая на рушащуюся карьеру, тревоги о деньгах и телесные травмы.

— Да, уж мне ли не знать, — пошутил он. — Тебе нет равных. Господь свидетель, я часто покорялся твоей убедительности.

Мёрдо снова добродушно хохотнул, а потом чмокнул Дэвида в висок.

Он вздохнул.

— Дэвид.

Только имя. Не вопрос, а утверждение. Или, может, ответ.

Дэвид, наслаждаясь объятиями, молча выжидал.

— Я думал, ты мертв, — наконец-то произнес Мёрдо.

Дэвид ждал продолжения, но Мёрдо больше не проронил ни слова, и он нарушил молчание сам:

— Прости, если я причинил тебе беспокойство.

— Беспокойство. — Мёрдо хрипловато засмеялся, будто Дэвид сморозил нелепый вздор, а спустя минуту проговорил: — Я видел, как Киннелл тебя толкнул, как ты оступился. Я сразу смекнул, что лошадь встанет на дыбы, и помчался по ступеням, но вовремя не успел. Удар копытом свалил тебя с ног, а потом лошадь несколько раз об тебя запнулась. В голове все крутилось: «Он мертв, он мертв». Я подбежал к тебе — ты так побелел, словно из тебя вытекла вся кровь.

Дэвид не знал, что ответить. Он силился разобраться с обилием эмоций: с сожалением, тоской и с чем-то похожим на счастье оттого, что Мёрдо не все равно.

— Мысль о твоей смерти невыносима. Хватит и того, что я не могу тебя получить. Мне нужно знать, что ты где-то есть. Не хочу представлять тебя бездыханным.

Дэвид развернулся к Мёрдо и впервые не стал скрывать свои эмоции. Дэвиду не удавалось осмыслить свои чувства, но вряд ли они отличались от чувств Мёрдо, ибо выглядел он потрясенным и взволнованным.

— Не знаю, что происходит между нами, — смущенно и искренне изрек Мёрдо. — Но я не могу от этого отказаться. Не могу отказаться от тебя.

— Мёрдо...

Слов не нашлось, поэтому Дэвид обхватил Мёрдо за шею и привлек к себе для поцелуя. Поцелуй с Мёрдо напоминал глоток воды. Нечто необходимое и живительное. Мёрдо приоткрыл губы, и Дэвид углубил поцелуй, в этот раз выступая в роли зачинщика.

Оторвавшись друг от друга, дышали они тяжело.

— Мне недоставало поцелуев с тобой. Никогда бы не подумал, что буду скучать по поцелуям сильнее, чем по всему прочему.

Карета сильно наклонилась, отчего они столкнулись друг с другом и захохотали, правда, нога у Дэвида дьявольски болела. Как только карета преодолела поворот, Мёрдо молвил:

— Смотри, отсюда можно разглядеть Лаверок.

Дэвид взглянул в том направлении, куда показал Мёрдо, и в нескольких километрах от них узрел дом, расположенный на склоне холма, смотревший свысока на земли. С такого расстояния сложно разобрать, но, судя по всему, добротного размера особняк был построен из прочного серого камня.

— Твой дом. На следующие несколько месяцев.

Дом.

Это отлично.

Это... замечательно.

Мёрдо улыбнулся, и Дэвид осклабился в ответ.

Он ехал домой.

Казалось, так и должно быть.


Notes

[

←1

]

Далримпл Джеймс (1619—1695) — известный шотландский юрист и государственный деятель. Его книга «Институции права Шотландии, выведенные из источников и сопоставленные с гражданским, каноническим и феодальным правом и с обычаями соседних наций» опубликована в 1681 году.

[

←2

]

Приверженцы изгнанного в 1688 году английского короля Якова II и его потомков.

[

←3

]

Речь идет о якобитском восстании 1745 года, которое завершилось поражением якобитов.

[

←4

]

Отрывок из баллады В. Скотта «Лохинвар».

[

←5

]

Символ Шотландии.

[

←6

]

Изображен на Королевском Штандарте Королевского герба Шотландии.

[

←7

]

Народный танец кельтских народов Британии и Ирландии.

[

←8

]

Шотландская церковь

[

←9

]

Район Австралии и Новой Зеландии.

[

←10

]

Английский денди, законодатель моды в эпоху Регентства.

[

←11

]

В 1746 году после подавления последнего восстания якобитов британские власти запретили ношение килта, большого пледа и любой другой национальной одежды из тартана. Запрет действовал 36 лет.

[

←12

]

Речь идет о шотландском огораживании. Начиная с 1760-х гг., в течение целого столетия вожди кланов выселяли своих клиентов и арендаторов из долин, пригодных для выпаса скота.

[

←13

]

      Боу-стрит — улица в Лондоне, на которой расположено здание главного уголовного полицейского суда. Бегунами с Боу-стрит в народе называли лондонских полицейских.

[

←14

]

Шотландский экономист и философ-этик; один из основоположников экономической теории как науки.

[

←15

]

Шотландский философ, экономист и историк, публицист, один из крупнейших деятелей шотландского Просвещения.