— У тебя недурно выходит убеждать.
— Думаешь?
Тихий смешок всколыхнул волосы на виске, отчего по шее побежали мурашки. Дэвид слегка прижался к Мёрдо, а Мёрдо в ответ крепче обнял его сильными руками. Эти простые касания осчастливили, обнадежили, чего Дэвид не испытывал много лет. Обнадежили, невзирая на рушащуюся карьеру, тревоги о деньгах и телесные травмы.
— Да, уж мне ли не знать, — пошутил он. — Тебе нет равных. Господь свидетель, я часто покорялся твоей убедительности.
Мёрдо снова добродушно хохотнул, а потом чмокнул Дэвида в висок.
Он вздохнул.
— Дэвид.
Только имя. Не вопрос, а утверждение. Или, может, ответ.
Дэвид, наслаждаясь объятиями, молча выжидал.
— Я думал, ты мертв, — наконец-то произнес Мёрдо.
Дэвид ждал продолжения, но Мёрдо больше не проронил ни слова, и он нарушил молчание сам:
— Прости, если я причинил тебе беспокойство.
— Беспокойство. — Мёрдо хрипловато засмеялся, будто Дэвид сморозил нелепый вздор, а спустя минуту проговорил: — Я видел, как Киннелл тебя толкнул, как ты оступился. Я сразу смекнул, что лошадь встанет на дыбы, и помчался по ступеням, но вовремя не успел. Удар копытом свалил тебя с ног, а потом лошадь несколько раз об тебя запнулась. В голове все крутилось: «Он мертв, он мертв». Я подбежал к тебе — ты так побелел, словно из тебя вытекла вся кровь.
Дэвид не знал, что ответить. Он силился разобраться с обилием эмоций: с сожалением, тоской и с чем-то похожим на счастье оттого, что Мёрдо не все равно.
— Мысль о твоей смерти невыносима. Хватит и того, что я не могу тебя получить. Мне нужно знать, что ты где-то есть. Не хочу представлять тебя бездыханным.
Дэвид развернулся к Мёрдо и впервые не стал скрывать свои эмоции. Дэвиду не удавалось осмыслить свои чувства, но вряд ли они отличались от чувств Мёрдо, ибо выглядел он потрясенным и взволнованным.
— Не знаю, что происходит между нами, — смущенно и искренне изрек Мёрдо. — Но я не могу от этого отказаться. Не могу отказаться от тебя.
— Мёрдо...
Слов не нашлось, поэтому Дэвид обхватил Мёрдо за шею и привлек к себе для поцелуя. Поцелуй с Мёрдо напоминал глоток воды. Нечто необходимое и живительное. Мёрдо приоткрыл губы, и Дэвид углубил поцелуй, в этот раз выступая в роли зачинщика.
Оторвавшись друг от друга, дышали они тяжело.
— Мне недоставало поцелуев с тобой. Никогда бы не подумал, что буду скучать по поцелуям сильнее, чем по всему прочему.
Карета сильно наклонилась, отчего они столкнулись друг с другом и захохотали, правда, нога у Дэвида дьявольски болела. Как только карета преодолела поворот, Мёрдо молвил:
— Смотри, отсюда можно разглядеть Лаверок.
Дэвид взглянул в том направлении, куда показал Мёрдо, и в нескольких километрах от них узрел дом, расположенный на склоне холма, смотревший свысока на земли. С такого расстояния сложно разобрать, но, судя по всему, добротного размера особняк был построен из прочного серого камня.
— Твой дом. На следующие несколько месяцев.
Дом.
Это отлично.
Это... замечательно.
Мёрдо улыбнулся, и Дэвид осклабился в ответ.
Он ехал домой.
Казалось, так и должно быть.
Notes
[
←1
]
Далримпл Джеймс (1619—1695) — известный шотландский юрист и государственный деятель. Его книга «Институции права Шотландии, выведенные из источников и сопоставленные с гражданским, каноническим и феодальным правом и с обычаями соседних наций» опубликована в 1681 году.
[
←2
]
Приверженцы изгнанного в 1688 году английского короля Якова II и его потомков.
[
←3
]
Речь идет о якобитском восстании 1745 года, которое завершилось поражением якобитов.
[
←4
]
Отрывок из баллады В. Скотта «Лохинвар».
[
←5
]
Символ Шотландии.
[
←6
]
Изображен на Королевском Штандарте Королевского герба Шотландии.
[
←7
]
Народный танец кельтских народов Британии и Ирландии.
[
←8
]
Шотландская церковь
[
←9
]
Район Австралии и Новой Зеландии.
[
←10
]
Английский денди, законодатель моды в эпоху Регентства.
[
←11
]
В 1746 году после подавления последнего восстания якобитов британские власти запретили ношение килта, большого пледа и любой другой национальной одежды из тартана. Запрет действовал 36 лет.
[
←12
]
Речь идет о шотландском огораживании. Начиная с 1760-х гг., в течение целого столетия вожди кланов выселяли своих клиентов и арендаторов из долин, пригодных для выпаса скота.
[
←13
]
Боу-стрит — улица в Лондоне, на которой расположено здание главного уголовного полицейского суда. Бегунами с Боу-стрит в народе называли лондонских полицейских.
[
←14
]
Шотландский экономист и философ-этик; один из основоположников экономической теории как науки.
[
←15
]
Шотландский философ, экономист и историк, публицист, один из крупнейших деятелей шотландского Просвещения.