Медленными шагами Каролина последовала за дамой, и когда та повернулась профилем, о чем-то возмущаясь сопутствующей служанке, в душе синьоры Фоскарини не осталось и тени сомнений. С трепещущим сердцем она ускорила шаг, пытаясь догнать Изольду, а сама не верила, что перед ней не видение, а и впрямь родная сестра, с которой они не виделись более года.

В какой-то момент Каролина обуздала нахлынувшую ностальгию и остановилась. Ей вспомнились слова Адриано, предупреждающие ее об опасности, которую могут нести для нее Изольда и ее муж Леонардо. Но сейчас мудрого супруга рядом с ней нет. И Каролину терзал лишь один вопрос: возможно ли было встретиться здесь, вдали от Генуи, по прошествии целого года и при случайном стечении обстоятельств? Нет, эта встреча не может быть совпадением! Она наверняка послана им судьбой как знак свыше – для примирения!

Подбадривая себя этой мыслью, Каролина сорвалась с места, пытаясь догнать Изольду. Но когда она оказалась на уровне с синьорой и взяла ее за руку, пытаясь обернуть к себе, то совсем растерялась, не зная с чего начать.

– Изольда, – тихо промолвила она и заметила искаженный злобой взгляд сестры, устремившийся на нее.

Но вскоре гнев и презрение сменились на нежданное изумление. Изольда опешила. Она медленно высвободила свою кисть от тесного тисканья рук Каролины и лишь пронзила ту недоуменным взглядом. Какие-то мгновенья, растерявшись от внезапности ее появления, Изольда молчала. Вытаращив глаза, она осмотрела сестру с головы до пят, словно перед ней выросло приведение. Это невозможно! Разумеется, молва о Каролине дошла до нее уже давно. Но ей мало верилось в этот феномен.

С нескрываемым омерзением Изольда осмотрела простое, а по ее меркам, даже нищее одеяние сестры, и избитые туфли на ее ногах. Когда она бросила взгляд на живот Каролины, глаза герцогини сверкнули гневными искрами. Но, в конце концов, Брандини смогла найти в себе силы и поднять озлобленные глаза, устремив пронзающий взор в потускневшие голубые глаза, потерявшие свой былой веселый и озорной блеск.

– Каролина? – с недоумением проговорила она и отшатнулась от нее, словно от грязной нищенки.

Но та словно не видела возникшей у сестры брезгливости.

– Да, Изольда, да, дорогая, это я! – воскликнула Каролина и бросилась к ней с объятиями. Она крепко сжимала плечи сестры, целовала ее щеки, руки и едва не кричала:

– Дорогая моя! Мне не верится, что вижу тебя! Но ты не представляешь, с какой радостью сейчас трепещет мое сердце!

Только потом она почувствовала, что рыдает. Наконец, высвободив сестру из объятий, Каролина заметила, что та оглядывается по сторонам, словно боясь, что их кто-то заметит.

– Значит, ты все-таки жива… – с каким-то подозрительным недовольством прошептала Изольда.

Каролина словно сама не своя радовалась этой встрече, ожидая от нее лишь самых лучших перемен. Нет, не может сестра питать к ней ненависти. Ведь это все в былом, теперь они повзрослели…

– Мне чудом удалось выжить, – Каролина с нежностью сжимала руки сестры, не веря своим глазам. – Ты даже не представляешь, что мне пришлось перенести! Сколько всего! Сколько…

«Какой кошмар», – пронеслось в мыслях Изольды, и она с сожаленьем сомкнула тонкие губы. Отпрянув от Каролины, миланская дама высвободила свои руки, растерянно глядя на сестру, вызывающую сейчас только жалость и брезгливость. Некстати она появилась сейчас, некстати. До тех пор, пока Изольда ее не видела, ей все казалось, что слухи о спасении Каролины остаются сомнительными. Очевидно, герцогине просто жутко не хотелось верить в то, что это правда. И сейчас она с трудом пыталась внушить себе, что видит перед собой не призрак прошлого, а действительно родную сестру.

Каролина заметила замешательство в глазах Изольды и выжидала, когда та вымолвит хотя бы слово. Она понимала, что ее появление перед сестрой является для той шоком, поэтому больше ничего не говорила, а только пыталась всеми силами утихомирить в себе всхлипы. Ох, как же не любила себя Каролина в минуты такой сентиментальной слабости, которая в период беременности почему-то не на шутку обострилась!

Изольда окидывала взглядом внешний вид сестры и с презрением думала о том, что эта нищенка могла бы в свое время унаследовать титул герцогини. И тут ей вспомнилось, как когда-то ее младшая сестра, блистающая своим великолепием рядом с ней, вызывала восхищенные комплименты от представителей общества. Как она, Изольда, была лишь мрачной тенью, когда рядом появлялась ослепительная красота младшей Диакометти. Как отец с гордостью смотрел на Каролину и с усладой получал предложения от знатных персон на заключение выгодного союза с их родом. И что бы сказали эти все особы сейчас, увидев Каролину в виде простолюдинки? И хотя простота отнюдь не портила ее прекрасных черт, все же в роскошных платьях она выглядела куда лучше! Внезапный дерзкий и в то же время истерический хохот вырвался из горла Изольды и заставил Каролину отшатнуться, наблюдая странное поведение сестры. Но та зашлась смехом, словно не в состоянии остановиться.

– Вы только посмотрите! – восклицала она, прикрывая рот тоненькой ручкой. – Наследница да Верона! Синьорина Диакометти! Кто бы мог подумать?! – Изольда продолжала заливаться злорадным смехом, вызвав у Каролины последние потоки боли и огорчения из глаз.

– Изольда… – с очевидным изумлением она пыталась остановить сестру.

Неожиданно синьора Брандини прекратила заходиться издевательским хохотом и с гневом, искрящимся из ее глаз, дерзко произнесла:

– Что, «Изольда»?

– Я вижу, ты не рада этой встрече, – с явным расстройством ответила Каролина.

– Мне безразличен… Нет, скорее даже неприятен этот момент, – ответила дерзко та.

– Мне следовало этого ожидать, – с грустью промолвила Каролина. – Напрасно я полагалась на твое благоразумие…

Изольда лишь с высокомерием в глазах изогнула левую бровь, всем своим видом желая продемонстрировать свою пренебрежительность в отношении младшей сестры.

– И все же я осмелюсь попросить тебя об услуге, Изольда, – промолвила Каролина, решившись на снисходительность сестры, которая была сейчас для нее кстати. – Если тебя не затруднит, сообщи Матильде, что я живу в селении, в пяти милях близ Вероны, в семье Гаета. Она решит, как поступить.

– Ты просишь о помощи? Какова наглость! – возмутилась синьора. – Ты, очевидно, слишком быстро позабыла былое, моя дорогая. Раньше ты, словно дорогая кукла, очаровывала всех своей красотой и этим извинялась за свое непослушание перед родителями! Меня же в те времена считали просто отцовским товаром, который необходимо было как можно выгоднее и скорее сбыть. А теперь что? Посмотри на себя! Ты превратилась в жалкую оборванку, нищенку, – искаженное от боли лицо Каролины только подбодрило Изольду, и она продолжала свои восклицания. – Вы решили погубить себя, синьорина? Хотя нет, – она задумчиво приложила пальчик к губкам, – ты к этому и шла, моя дорогая. Ты всегда предпочитала крестьянское общество… Надеюсь, что среди оборванцев ты, наконец, обрела свое счастье.

Последние слова услышала подоспевшая Анджела, заметившая Каролину рядом с незнакомкой. Она подумала, что светская дама намеревается спровоцировать скандал с простолюдинами, поэтому аккуратно стала позади Каролины, чтобы в любой момент защитить ее. Из бесед, которую ей довелось услышать, Анджеле становилось определенно ясно, что обе женщины невероятно близки.

Несмотря на все прошлое, которое их связывало, и слова Адриано, намеревавшегося в свое время уберечь ее от зла, Каролина все же лелеяла надежду, что встреча с сестрой станет теплой и дружелюбной. Но такой поворот не просто поразил ее: она почувствовала себя дурно прямо среди площади. Каролина ощутила, как от потрясений ее качнуло в сторону, но кто-то ее тут же успел подхватить. Это была Анджела. Изольда же стояла, не сдвинувшись с места.

– Как вам не стыдно, синьора, кричать на беременную женщину? – воскликнула возмущенно Анджела. – Ей и без того дурно!

Изольда состроила брови домиком и с издевкой посмотрела на сестру.

– Ах, да! Любопытно, с кем же ты этого оборванца нагуляла? Что бы сказал о тебе покойный отец?

– Я вышла замуж, – твердо сказала Каролина, намереваясь собраться с силами, дабы не позволить сестре снова себя унижать.

Изольда опять зашлась безудержным смехом.

– Ты вышла замуж? – дерзко кричала она, сквозь всхлипы от смеха. – Уж точно по любви, как и всегда мечтала. Это же так очевидно по твоему внешнему виду!