Марк нахмурился и перевел взгляд с Элли на Тана.

Тан поперхнулся и заметил:

— Это идея Элли.

— Но это почти смертный приговор, — разъяснил ему Марк.

— Нет, если ты будешь наблюдать за ним, чтобы увидеть, что произойдет, когда слух распространится, — возразила Элли.

— Я хочу это сделать, — спокойно подтвердил Тан.

— Даже зная, что убийца, вероятней всего, нападет на вас?

— Именно на это мы и надеемся, — сказал Тан.

Марк изумленно посмотрел на Элли.

— Мы можем устроить что-нибудь, чтобы поймать его, — предложила она.

— Я знаю, как устроить ловушку, — почти сердито сказал Марк.

— Это хорошо. Я очень плохо представляю, как это сделать, — пробормотала Элли.

— Скажи мне, о чем написано в твоем новом очерке? — спросил Марк.

— Он начинается с рассуждения о том, что люди слишком охотно делают поспешные выводы и видят в происходящих событиях лишь то, что хотят видеть, — начала Элли, потом сделала передышку и, взглянув на Тана, продолжила:

— Затем идет утверждение, что наша жизнь очень часто напоминает маскарад и что мы все носим маски. После этого повествуется о жизни Джека и Элизабет Прайн. И кончается все выводом, что к огромной трагедии привели алчность и желание этой женщины быть вместе со своим любовником. — Тут Элли немного помолчала. — В заключение намекается, что автор знает больше, чем рассказал, и что, если кого-то подозревают в чудовищных злодеяниях, его положение в обществе не помешает внимательно рассмотреть все улики против него.

Марк опять с изумлением посмотрел на свою жену, потом повернулся к Тану и спросил:

— Вы действительно хотите стать козлом отпущения во всей этой истории? Каждый, кому присвоили звание рыцаря, и каждый аристократ в нашей стране будет готов собственноручно повесить вас.

Тан немного побледнел, но кивнул.

Марк снова повернулся к Элли:

— Извини, я не прочел этот очерк подробно, но я по-прежнему ничего не понимаю. Как это может стать ловушкой для кого-то? — Тут он бросил острый взгляд на Тана. — И как это поможет вашей карьере?

— Когда все закончится, Тан напишет об этом ту статью, о которой он мечтает и которая поможет выманить убийцу из тени, — объяснила Элли.

— Хорошо. Это объясняет, почему Тан так рвется выполнять твой замысел. Но почему ты думаешь, что вы сможете заставить убийцу нанести удар в то время и в том месте, на которые вы рассчитываете? И что вы схватите его раньше, чем он перережет горло Тану?

Журналист снова побледнел.

— Насколько я понимаю, у нас осталась еще одна проблема. Как пустить слух, что Тан — это А. Анонимус?

— Это нетрудно, — пробормотал Марк, и Элли с удивлением и удовольствием поняла, что он, кажется, согласен с ее планом. — Я буду на ланче в клубе. Может быть, сыграю с кем-нибудь в теннис. Возможно, даже скажу об этом по секрету Энгусу и Эндрю — разумеется, каждому по отдельности.

Элли немного помолчала, но потом решилась и предложила:

— Когда ты будешь открывать им эту тайну, ты мог бы также сказать им, что Тан собирается взять у меня интервью. В доме тетушек. Из истории моей жизни получится чудесный рассказ: девушка выросла в лесной глуши сиротой у теток, а вышла замуж за будущего графа. Я думаю, ты собираешься схватить убийцу на дороге, верно?

Марк пристально посмотрел на девушку.

— Ты не будешь в доме тетушек, — твердо заявил он.

— Я должна быть там. Все должно выглядеть так, как будто интервью настоящее. Я не думаю, что убийца нападет на Тана по дороге туда, потому что Тана будут ждать и очень быстро встревожатся, что его нет.

— Это может получиться, — немного помолчав, согласился Марк. — Я могу поехать вместе с вами обоими, а потом оставить вас наедине разговаривать.

— Прекрасное решение, — сказал Тан. — И безопасное, за что я вам благодарен.

— Но мы не станем его выполнять, — возразил Марк.

— Верно. Это была плохая мысль, — подтвердил Тан.

— Почему? — спросила Элли.

— Потому что я не хочу, чтобы вы были в этом замешаны.

— Что такое?

— Элли, в конце концов, риск большой, а вероятность удачи маленькая, — согласился с Марком журналист.

Но было похоже, что Элли не услышала его. Поджав губы, вытянувшись как струна, она пристально глядела на Марка.

— Извини, но что не так?

— Ты предлагаешь, чтобы я приехал вместе с вами обоими, а потом уехал. Когда Тан выйдет из дома, я должен буду следовать за ним на расстоянии. Но тогда ты останешься в доме тетушек одна.

Ее глаза сузились.

— Я могу завтра пойти в редакцию газеты и гордо объявить, что А. Анонимус — это я!

Марк соскользнул со стола и заявил:

— Не сможешь, если будешь сидеть связанная в спальне.

— Мне срочно надо уходить, — сказал Тан. — Через час я должен вернуть карету.

Элли стояла напротив Марка, скрестив руки на груди, все в той же застывшей позе.

— Новая статья появится в печати завтра, — тихо напомнила она.

— Кажется, ты действительно просидишь связанная весь день.

— Ты что, решил навсегда заковать меня в цепи?

— Если будет нужно, закую!

— Марк, пожалуйста, перестань!

— Время уходит, — напомнил Тан.

— А тетушки? — спросил Марк. — Или тебя перестало интересовать, что с ними будет?

— Не будь смешным. Мы отправим их в замок Карлайл. Там они будут в безопасности.

Марк вздохнул и покачал головой.

— Ты забываешь кое-что еще.

— Что именно? — поинтересовалась Элли.

— Сэр Энгус Канингем — шериф.

— И что же? — нахмурившись, уточнила Элли.

— Он может подъехать к дому тетушек, застрелить вас обоих, а потом объявить, что Тан был убийцей, а ты погибла по трагической случайности во время перестрелки, которую начал Тан.

— У меня даже нет пистолета! — возразил Тан.

— Это не важно. Вас нашли бы с пистолетом, — ответил Марк.

— В его словах есть смысл, — согласился журналист.

— Но послушайте, надо же что-то делать! — заговорила девушка. — Мы не можем позволить этому убийце уйти безнаказанным. Марк, ты думаешь, что на дом тетушек напали из-за… — она замолчала, взглянула на Тана и договорила:

— Из-за того, что они знают, кто я такая. Или, возможно, убийца считал, что я — А. Анонимус, потому что выследил меня, когда я шла на почту или с почты. Может быть, лучше не впутывать в эту историю Тана. Ты можешь рассказать своим приятелям, как большую тайну, что боишься, как бы автором очерков не оказалась твоя молодая жена.

Марк уперся руками в бедра и подошел к жене, гневно глядя ей в глаза.

— Ты что, совсем сошла с ума?

— Мне в самом деле очень нужно уйти, — напомнил Тан.

Элли положила руку на грудь мужа.

— Марк, в любом случае этот очерк завтра появится в газете. И ты предполагаешь, что кто-то и так уже знает, что анонимный автор — это я. Если ты действительно хочешь уберечь меня от опасности, то должен использовать меня как приманку.

Он поймал и оттолкнул в сторону ее руку.

— Больше ты ничего не будешь делать. Ничего. Я говорю серьезно, Элли, — горячо сказал он.

— Очерк появится в газете.

— А у меня будет план! — огрызнулся Марк, уже выходя из библиотеки.

Элли услышала громкий стук передней двери.

Тан сделал долгий вдох.

— Разговор прошел… э… хорошо.

Элли ответила на это гневным взглядом.

— По крайней мере, он не убил меня. — Тан встал с кресла. — Элли… когда вы будете готовы, когда он будет готов… просто скажите мне, что я должен сделать.

— Спасибо, Тан.

Элли осталась в библиотеке. Она смотрела, как уходит Тан, а когда он ушел, прикусила нижнюю губу и подумала, что сейчас ей действительно не помешала бы вторая порция виски.

Глава 18


Когда Тан Грир вышел из дома, торопясь сесть в свою взятую на время карету и вернуть ее в редакцию газеты, он увидел, что Марк Ферроу стоит на подъездной дорожке и смотрит на луну, которая теперь полностью поднялась над горизонтом.

Ферроу взглянул на него и заметил:

— Она просто манипулировала нами обоими.

— Но… она не знала, что я буду проходить мимо, — возразил журналист.