– Сегодня?

– Да, у меня контракт на обслуживание благотворительного ужина, а меня подвели. Не могла бы ты побыть куколкой и выручить меня?

– Дэл, я бы с удовольствие, но… – не знаю, почему сказала «я бы с удовольствием», потому что на самом деле все наоборот, и я не могу закончить предложение: не могу найти «но». Мне нечего делать сегодня вечером, кроме как тусоваться вокруг бабули и получать за это выговоры.

– Аа, Ливи, я хорошо заплачу. Я в отчаянии.

– Во сколько? – вздыхаю, прислонившись к стене.

– Ты звездочка! С семи вечера и до полуночи. Это не сложно, милая. Просто слоняйся вокруг с подносами канапе и бокалами шампанского. Проще простого.

Проще простого? Еще больше времени на ногах, а они и так меня убивают.

– Мне нужно сходить домой, проверить бабулю и переодеться. Что я должна надеть?

– Черное, и будь у служебного входа гостиницы «Hilton on Park Lane» в семь, хорошо?

– Конечно.

Он разъединился, и я повесила голову, но вскоре внимание привлекли распашные двери, в которые ворвалась Сильвия, выпучив свои карие глаза:

– Ты это видела?

Ее вопрос сразу напомнил мне о великолепном создании, которое сидит, попивая кофе, в бистро. Я почти смеюсь, вешая трубку на рычаг.

– Да, я его видела.

– Вот же дерьмо, Ливи! О таких мужчинах, как он, стоит предупреждать, – она смотрит назад в сторону зала и начинает обмахивать лицо. – Боже. Он дует на свой горячий кофе.

Мне не нужно смотреть. Я могу себе это представить.

– Ты работаешь сегодня? – спрашиваю, пытаясь вернуть ее слюнки на кухню.

– Да! – она поворачивается ко мне. – Дэл и тебя просил?

– Просил, – достаю свои ключи и запираю заднюю дверь, ведущую в переулок.

– Он пытался уговорить меня попросить тебя, но я знаю, что ты не в восторге от ночной работы из-за бабули дома. Ты пойдешь на это?

– Ну, я согласилась, – бросаю на нее уставший взгляд.

На ее серьезном лице появляется улыбка:

– Время закрытия. Не хочешь дать ему знать, что пора уходить?

Глупо, но борюсь с дрожью при мысли о том, чтобы посмотреть на него, и ругаю себя за это.

– Да, я скажу ему, – заявляю со всей уверенностью, которой не чувствую. Расправив плечи, уверенно прохожу мимо Сильвии в зал бистро и резко останавливаюсь, когда вижу – он ушел. Меня охватывают незнакомые чувства, когда я осматриваю пространство: странное ощущение пустоты вперемешку с разочарованием.

– Оо. Куда он ушел? – захныкала позади меня Сильвия.

– Не знаю, – шепчу, медленно подходя к пустому диванчику, поднимаю наполовину пустую чашку кофе и три фунта стерлингов. Убираю салфетку, прилипшую ко дну блюдца, и собираюсь выкинуть ее, но какие-то черные линии привлекают мое внимание, и я быстро разворачиваю ее одной рукой, кладя на стол.

Открываю от изумления рот. Затем начинаю злиться.

Возможно, самый худший американо, который когда-либо мог осквернить мой рот.

М.

Возмущенно хмурюсь, комкаю салфетку и бросаю ее в чашку. Высокомерный говнюк. Я очень редко злюсь, и я знаю, это раздражает бабушку и Грегори. Но сейчас я действительно закипаю от злости. Из-за какой-то глупости. Теперь я не уверена: это потому что я не смогла приготовить хороший кофе, когда у меня начало получаться, или потому что идеальный мужчина не оценил его? И вообще, что означает эта М?

Избавившись от чашки, блюдца и оскорбительной салфетки, я закрываю бистро вместе с Сильвией. В итоге решаю, что М означает Мудак.

Глава 2

Дэл пропускает нас через служебный вход отеля, по пути раздавая инструкции, приводит в зону для персонала и убеждается, что мы в курсе типа клиентов.

Кодовое слово: роскошь.

Я могу с этим справиться. Когда я проверяла Нан, она фактически выставила меня за дверь, а следом за мной мои черные конверсы, и отправилась готовиться к игре в лото с Джорджем в местной пенсионерской компашке.

- Не должно быть ни одного пустого бокала у гостей, - бросает Дэл через плечо, показывая нам пространство, - и следите за тем, чтобы посуда оказалась на кухне, была помыта и снова наполнена.

Я следую за Сильвией, которая идет за Дэлом. На ходу внимательно слушаю и при этом поднимаю свои тяжелые волосы, чтобы завязывать их резинкой. Указания звучат довольно просто, люди вокруг мне по душе, так что вечер может стать забавным.

- Вот, - Дэл останавливается и вручает каждой из нас по серебряному подносу, глядя вниз на мои ноги. – У тебя не нашлось черных балеток?

Проследив за его взглядом, смотрю вниз и слегка приподнимаю носки своих черных кед.

- Они черные, – я поигрываю носками конверсов, размышляя о том, насколько сильнее болели бы ноги, если бы я обула что-то другое.

Он больше ничего не говорит, просто закатывает глаза и ведет нас дальше, пока мы не оказываемся на полной суматохи кухне, где дюжины людей – персонал отеля – кричат и гаркают друг другу принятые заказы. Когда мы продолжаем идти, прижимаюсь ближе к Сильвии.

- Здесь только мы? – спрашиваю у подруги, начиная вдруг чувствовать легкую нервозность. Все эти безумные движения предполагают большое количество гостей.

- Нет, еще будут временные работники, которых он использует. Мы на подхвате.

- Значит, он часто этим занимается?

- Это его главный источник доходов. Не знаю, зачем ему держать бистро.

Задумчиво киваю сама себе.

- А отель не предусматривает банкетного обслуживания?

- Ах, да. Но решение принимают те ребята, которых ты будешь кормить и поить сейчас, и если они хотят Дэла, они получают Дэла. Он довольно известен в этой сфере. Ты обязана попробовать его канапе, – она символично целует кончики своих пальцев, заставляя меня засмеяться.

Мой босс проводит нас в комнату, где расположился временный персонал, и представляет нас другим официантам и официанткам. Все выглядят апатичными и уставшими. Для них это, вероятно, обычная вещь, но не для меня. Я вся в предвкушении.

- Готова? – Сильвия ставит на мой поднос последний бокал шампанского. – Теперь фокус в том, чтобы удержать его на своей ладони. – Она поднимает свой поднос так, что ладонь оказывается снизу, по центру. – Потом подними его на свое плечо, вот так. – Одно плавное движение, и поднос плывет по воздуху и останавливается на ее плече, соприкоснувшиеся бокалы не издают ни звука. Я восхищена.

– Видишь? – поднос плывет вниз от ее плеча, пока снова не оказывается на уровне талии. – Когда предлагаешь что-то, держи его здесь, когда идешь – вот здесь. – Поднос рассекает воздух, останавливаясь идеально над плечом. – Помни: когда двигаешься, будь расслабленной. Не спи. Твоя попытка.

Я беру полный поднос со стойки и размещаю ладонь прямо по центру.

- Он не тяжелый, - замечаю я, удивившись.

- Да, но забудь, когда пустые бокалы начнут заменять полные, он станет еще легче. Так что аккуратнее, когда будешь поднимать его и опускать.

- Ладно, – я перемещаю запястье, с легкостью поднимая поднос к своему плечу. Широко улыбаюсь, снова опуская его.

- Да ты талант! – смеется Сильвия. – Идем.

Водрузив поднос обратно на плечо, я прокручиваюсь на конверсах и направляюсь в сторону звуков болтовни и смеха, которые доносятся из банкетного зала.

На входе в зал мои синие глаза расширяются, глядя на роскошь, вечерние платья и смокинги. Но я не нервничаю. Чувствую себя до глупости увлеченно. Самые разные люди во всей своей красе.

Без каких-либо напутствий от Сильвии, теряюсь в разрастающейся толпе, предлагая содержимое своего подноса группам людей и улыбаясь, вне зависимости от того, благодарят они меня или нет. Большинство нет, но это не портит мой настрой. Я в своей стихии и удивлена этому. Поднос с легкостью скользит вверх и вниз, я без особых усилий лавирую в массе богатства, снова и снова порхаю вперед и назад на кухню, чтобы пополнить свои запасы и вернуться в зал.

- Хорошо справляешься, Ливи, – говорит Дэл, когда я ухожу с еще одним подносом, полным бокалов шампанского.

- Спасибо тебе! – напеваю я, готовая с радостью вернуться в свою изнывающую от жажды толпу. Посреди зала встречаю улыбающуюся Сильвию и посылаю ей свою сияющую улыбку. – Шампанского? – спрашиваю, держа поднос, предлагаю напитки группе из шести мужчин средних лет, все они в смокингах и при галстуках-бабочках.