– Клянусь говорить только правду. Слово джентльмена.

Он привлек ее к себе, и его лицо оказалось непривычно близко. Сердце Элеоноры затрепетало при первых звуках вальса.

Раньше ее партнером в вальсе был только учитель, и даже тогда она испытывала сильное волнение и желание отказаться разучивать фривольный танец. Хотя леди-патронессы лондонского клуба «Олмак» дали разрешение на вальс, Элеонора не решалась его танцевать. Отец ни за что бы ей не позволил. Тем более с герцогом Сомерсвиллом. Определенно посадил бы ее под замок.

Лорд Чарльз ободряюще кивнул, и она осторожно положила руку ему на плечо. Ладонь коснулась спины в том месте, где кожа была обнажена. Элеонора задрожала всем телом, теперь она понимала, почему многие считали вальс возмутительным танцем.

Чарльз улыбнулся ей по-мальчишески задорно, но с шармом и очарованием взрослого мужчины. Они еще не сделали круг, а сердце Элеоноры уже билось быстрее такта. Как много волнующих моментов и новых впечатлений – выдержит ли она все это?

Красивые глаза лорда Чарльза были так близко, что она могла различить каждую ресницу и зеленоватые вкрапления на синем фоне, которые не замечала раньше. Его дыхание ласкало ей шею, будто теплый летний ветерок, нежный и дразнящий. По телу пробежала волна возбуждения, внизу живота появилась томящая тяжесть.

– Почему же вы мне солгали? – Элеонора решила, что не позволит его мужской привлекательности управлять ею и не простит обиду так быстро, как он, возможно, надеется.

Лорд Чарльз поднял руку, и она вложила в нее свою.

– Я опасался, что вы станете меня ненавидеть, узнав, чей я сын.

– У меня есть причина вас ненавидеть? – Она так удивилась, что едва не сбилась с ритма.

– Она в отношениях наших отцов.

– И вы меня ненавидите? С самой первой встречи?

Рука лежала на ее талии, но все же Чарльз держался на достаточном расстоянии – для вальса, разумеется.

– Я вас не знал.

Мир пришел в движение и кружился, кружился, кружился…

– Теперь вы полагаете, что знаете меня.

– Надеюсь, да.

Он так непривычно близко, что можно постоянно вдыхать исходящий от него аромат, уже не казавшийся чужим. Ощущать его ладонь на спине было приятно, как и опираться рукой на крепкое плечо. Все это мешало сосредоточиться на разговоре и оторвать взгляд от его красиво очерченных губ. Элеонора была вынуждена признаться себе, что все происходящее ей очень нравится. Может быть, именно это женщины чувствуют в браке – сочетание душевного покоя и волнующей страсти? Она привыкла думать, что замужество дает женщине не много радостей.

– То, что я узнала о вас, лишь пробудило интерес.

Чарльз посмотрел на нее сверху вниз, заставляя оторваться от губ.

– Леди Элеонора, я вами восхищаюсь.

Она залилась краской. Лорд Чарльз намеренно пытается сбить ее с толку? Нельзя терять контроль над собой.

– Почему же? – едва слышно спросила она, надеясь, что слова сложно разобрать в шуме бальной залы.

– Вы явились на бал в платье Снежной королевы, бросив вызов всему свету, и задаете такой вопрос? – Он усмехнулся и склонился к ней. – Но ведь вы хотели спросить о чем-то другом, верно?

Легкость флирта, привлекательность партнера и близость к нему, полученная благодаря танцу, изменили настроение Элеоноры и растворили гнев в ее душе. Она действительно хотела узнать, почему он просил у матери разрешение ухаживать. Было ли желание искренним или просто первым пришедшим в голову оправданием для неожиданного визита?

– Зачем вы приезжали к матушке?

Они кружили по зале, наполненной звуками музыки, шелестом шелка и приглушенными разговорами. Элеонора была одурманена происходящим, даже пришлось явственнее опереться на плечо лорда Чарльза, чтобы удержать равновесие. Он посмотрел ей прямо в глаза, и мир на несколько мгновений перестал существовать – так бывает, когда зарождается нечто новое и очень важное в жизни мужчины и женщины. Это чувство захватывало больше, чем танец и роскошь праздника.

– Я ищу один камень, – услышала она голос герцога Сомерсвилла. – Рубин размером с мой кулак. Он светится, будто в центре горит пламя.

Элеонора с трудом совладала с головокружением и заставила ум работать.

– Кёр де Фю, – прошептала она.

Чарльз напрягся и впился в нее глазами:

– Вы знали о нем?

– Разумеется. Уникальный рубин, называемый Огненное сердце из-за мерцающего в центре света. Он бесследно пропал, хотя отец был уверен, что знает человека, которому известно местонахождение сокровища.

Чарльз неотрывно смотрел на нее.

– Вам многое известно, – пробормотал он.

– Дочери сидят молча, когда говорят старшие, но это не значит, что они не слушают. А мой отец в последние годы жизни не говорил ни о чем другом, только о рубине. Не мог простить себе, что не отыскал его. Это сводило его с ума. – Последние слова она произнесла с очевидной горечью.

– Что вы знаете о дневниках?

Наконец-то он смог это произнести. С некоторым опасением, которое, надеялся, она не заметит. Элеонора, к несчастью, была недопустимо близко и сразу уловила перемены в облике и голосе – нетерпение и волнение.

Чарльз несколько раз моргнул и широко улыбнулся. Однако было уже поздно: леди Элеонора поняла, насколько дневники важны.

И ей было хорошо известно, где они хранятся.

Глава 11

Долгое молчание Элеоноры должно было нервировать, однако она смотрела на него томным взглядом, позаимствованным у Лотти, и сердце его трепетало. Девушка сейчас выглядела невероятно привлекательной, в отличие от Шарлотты, раздражавшей его, когда она напускала на себя томный вид. Похоже, она не хочет до поры до времени раскрывать карты.

Чарльз ощущал тепло ее спины, кончики пальцев касались бусинок, которыми было расшито платье. Он сдерживался, хоть и велико было желание будто ненароком провести рукой по гладкой коже.

Элеонора кокетливо разглядывала его из-под маски, но не произнесла ни слова. Грудь девушки волнующе поднималась и опускалась, выдавая ее волнение. И все же Чарльз чувствовал, что, несмотря на обиду, ей вновь стало легко рядом с ним. Хочется верить, он все же не лишился шанса на достижение своей цели. Если это так, черт возьми, фортуна к нему благосклонна.

– Вы ведь знаете, где хранятся дневники с записями путешествий? – спросил он, стараясь выглядеть беззаботным.

В груди его бушевала буря. Он с остервенением рвался к цели, казалось, уже чувствовал пальцами потертую кожу переплета. Сейчас, как никогда, он близок к успеху и не имеет права проиграть.

– Я планировала их прочитать, – заявила леди Элеонора будничным тоном, словно разговор шел о погоде. – Интересно знать, что в них могло толкнуть человека на ложь.

Чарльз чуть прижал к себе Элеонору, и они вновь закружились по залу. Лица оказались так близко, словно они вот-вот поцелуются.

Чарльз заставил себя унять сердцебиение и ухмыльнулся в ответ на наивное заявление Элеоноры.

– Вы ничего не поймете, прочитав их.

– Вот как?

– Местонахождение камня зашифровано в текстах; чтобы его узнать, нужен трафарет, он позволит найти нужные буквы.

– Полагаю, трафарет у вас есть.

Элеонора поджала губы и пристально посмотрела на Чарльза. Даже сейчас они казались ему соблазнительными настолько, что хотелось припасть к ним, раздвинуть кончиком языка и ощутить ее теплое дыхание.

В душе он ругал себя: она дочь врага, владеющая важными для него записями. Он не хотел лгать и соблазнять, предполагалось, что она просто станет ступенькой к достижению цели.

– Да. – Короткий ответ против его воли прозвучал самодовольно.

– Конечно, он у вас. – Она вскинула подбородок и чуть повернула голову. Со стороны могло показаться, что этого требует танец. – Замечательно!

Было в их разговоре нечто, доставлявшее ему удовольствие. Серьезность темы и легкий флирт будоражили кровь, зеленые глаза напротив завораживали его.

– У вас такой вид, будто вы намерены торговаться с дьяволом.

– Очень может быть, – ответила леди Элеонора.

Они молча кружили по залу, не отрывая друг от друга глаз.

– Итак? – Чарльз не выдержал первым.

– У вас ключ к разгадке, у меня записи.

– Что вы за них хотите?

– Две вещи. Во-первых, я хочу, чтобы мы занимались поисками вместе. – Она говорила томно, как утомленная страстью любовница.

– Заметьте, я пират, но не дьявол. – Он подмигнул ей и сразу увидел на ее щеках румянец.