Темп музыки стал замедляться, и оркестр, выдав последние ноты, смолк.
– Но и я ведь не настоящая Снежная королева, – заметила Элеонора и ответила на его поклон.
Да, она вовсе не Снежная королева. Таким прозвищем стоило наградить ее мать, которая смотрела сейчас на Чарльза так, будто мечтала обрушить на его голову всю ненависть мира.
– Каково же второе условие? – Чарльз протянул руку, чтобы проводить леди Элеонору к графине.
– Если я в ближайшее время не найду мужа, вы на мне женитесь.
Он едва не споткнулся. Что это? Глупая шутка?
Графиня Вестикс была не единственной, ожидавшей возвращения дочери, – рядом с ней стояли несколько молодых мужчин. Они вели беседу, то и дело поглядывая на даму в переливающемся костюме Снежной королевы. Стоило ей приблизиться, и они сделали стойку, как хорошо натренированные псы.
– Полагаю, у вас нет повода для беспокойства. – Чарльз приподнял бровь.
– Причина в том, что со мной танцевал молодой герцог Сомерсвилл, – парировала Элеонора. – Не понимаю, почему вас встревожило мое предложение? Ведь только сегодня днем вы собирались за мной ухаживать. – Легкая ухмылка на ее губах дала понять, что она разгадала его уловку. – Подумайте, – продолжала Элеонора. И добавила, когда он выпрямился после поклона: – Надеюсь, вы дадите ответ скоро.
– Сегодня вечером, – кивнул Чарльз.
Смелое заявление, давшее понять, что он придумает, как остаться с ней наедине, скорее всего, вновь пригласит на танец. Это может стать причиной скандала.
Развернувшись, чтобы скорее удалиться и не видеть щенячьих глаз толпившихся кавалеров, Чарльз натолкнулся на ангела. Не настоящего, разумеется, ведь ангелов с такой упругой грудью не бывает.
– Лорд Чарльз.
Он кивнул и принялся искать в своей памяти имя девушки.
– Вы меня не помните? – Она кокетливо заморгала. – Я часто бывала в Сомерсвилл-Холл.
Конечно, это же дочь Карстона. Та самая, которая в детстве бросала в Лотти комья грязи и смеялась над ее поношенными платьями. Тогда они были детьми, но все же Чарльзу пришлось приложить усилия, чтобы сохранить лицо и удержаться от презрительного взгляда.
– Да, леди Сара, – поклонился он и подумал, что, может, с годами она стала лучше, и костюм – тому свидетельство. – Как поживаете?
Девушка захихикала:
– Вы помните. Благодарю, все хорошо. – Она склонилась к нему и зашептала: – Многие дамы завидуют знакомству с вами, просят представить.
Действительно, к ним были обращены взгляды многих присутствующих.
Молодой герцог уже пришел к выводу, что его посещение бала-маскарада леди Ковингтон было ужасной ошибкой. Таким образом он выставил себя на рынке женихов и сразу превратился в завидный трофей. Уже завтра Сомерсвилл-Холл завалят приглашениями, каждая мать будет толкать дочь в его объятия.
– Следующий танец мой любимый. – Леди Сара повернулась к выходящим в центр парам.
Чарльз сжал зубы и мысленно извинился перед Лотти.
– Не удостоите меня чести танцевать с вами?
Она посмотрела на него и с такой живостью заморгала, что он подумал, не попало ли ей в глаз перышко от веера.
– С удовольствием, лорд Чарльз, – пропела девушка и опять захлопала ресницами.
Затем леди Сара вложила свою руку в его ладонь и встала чуть ближе положенного. Она повела его по залу с таким видом, словно выиграла приз. Чарльз улучил момент, огляделся и заметил, что леди Элеонора идет следом под руку с кавалером – весьма непопулярным маркизом Кентвордом.
Сосредоточившись, Чарльз встал напротив партнерши и придал лицу благодушное выражение. Похоже, он ошибался, назвавшись простым пиратом. Наблюдая за леди Элеонорой, он поймал себя на мысли, что испытывает чувства, свойственные скорее самому дьяволу.
Леди Элеонора понимала, что привлекательность, которую она столь внезапно обрела в глазах кавалеров на бале-маскараде, стала следствием внимания молодого герцога Сомерсвилла, а не выводов, сделанных ею из назидательных уроков Лотти. Однако общение с партнерами в танцах дало Элеоноре возможность понять, что среди них нет такого интересного мужчины и собеседника, как лорд Чарльз. Он умел заинтересовать ее, увлечь, не прилагая усилий. Все остальные после него казались скучными и однообразными.
Маркиз Кентворт оказался превосходным партнером, но говорил исключительно о своем мастерстве танцора и физической форме. Следующим был виконт Роули, неуклюжесть которого была пропорциональна его высокому росту. Во время одного из па из его кармана выпала бумажка, на которой уже потускневшими чернилами были выведены движения танца.
Затем был ужин, на который, по несчастью, ее также сопровождал Роули, и он посвятил ее во все тайны своей пищевой аллергии. Последней каплей, переполнившей терпение Элеоноры, стал танец с графом Девонингтоном. Во время шотландского рила он завел нудный рассказ о своих охотничьих псах и несколько раз довольно ощутимо наступил девушке на ногу, что было странно для обладателя столь изящных ступней.
Последние аккорды показались Элеоноре звуками, слаще которых она не слышала в жизни. Граф подпрыгнул и приземлился прямо ей на ногу, это был самый сильный удар за весь рил. Провожая ее к месту рядом с матерью, он продолжал описывать прелести охоты и настойчиво приглашал Элеонору присоединиться к нему на следующий день. Наконец Элеонора поняла, что ей необходимо остаться наедине с собой, иначе она сойдет с ума.
Ей льстило внимание стольких джентльменов, особенно после пережитой ею короткой опалы, но с ними невозможно было так же легко разговаривать, как с герцогом Сомерсвиллем. Моменты беззаботности и радости, которые она испытывала всякий раз в его обществе, с другими были просто невозможны. Она вспомнила вальс и свои чувства, тогда ей казалось, что вечер будет полон блеска и веселья, однако он выдался довольно скучным и ординарным.
Оставшись одна, Элеонора мысленно вернулась к выдвинутому лорду Чарльзу условию – жениться на ней, если не найдется другой кандидат. Разумеется, ею двигало лишь желание получить финансовую независимость, но поступать так было неразумно. К тому же она сомневалась, что лорд Чарльз готов на все ради обладания камнем. Да и матушка не допустит этого союза. Но как же быть, что делать с тем трепетом, который она испытывает, будто кто-то в животе порхает и машет крыльями? Ах, как волнующе и, одновременно, пугающе.
Элеоноре было трудно забыть взгляд герцога, прикосновение его руки к ее обнаженной спине, кружение в танце, когда казалось, что в целом мире нет никого, кроме их двоих. И вот теперь она вынуждена сказать себе, что ее мечты нелепы и безрассудны.
Покинув залу, она медленно пошла по коридору, вспоминая сладостные мгновения вальса. Лорд Чарльз впервые был так близко, и она смогла разглядеть складочки у глаз, появляющиеся при улыбке, ощутить, какими сильными были его руки и твердым плечо. Даже сейчас она слышала легкий аромат незнакомых специй, присутствовавший в исходившем от его тела запахе. Как приятно, что она может наслаждаться им, находясь в одиночестве.
– В чем причина радости на вашем лице, леди Элеонора? – послышался мужской голос.
Элеонора вздрогнула, повернулась и увидела идущего рядом герцога Сомерсвилла.
– Вы?.. – Сердце совершило кульбит в ее груди.
– Думал просить вас о втором танце, но вы так популярны…
– Вы хотели сказать, не была в числе отверженных.
– Я и сам с удовольствием оказался бы в их числе. – Чарльз лукаво улыбнулся, обнажая белые зубы, и стал действительно похож на пирата.
От возникших в голове Элеоноры мыслей ее обдало жаром. Лорд Чарльз не двинулся с места, но ей казалось, что тепло его тела обволакивает ее.
– Что с вами, леди Элеонора? – произнес он с шутливой озабоченностью. – Похоже, вы устали от бала. Не желаете выйти со мной на веранду, подышать воздухом?
Сердце девушки подпрыгнуло и упало. Верно ли она поняла, что герцог хочет остаться с ней наедине?
Как ей к этому относиться?
Глава 12
Не дожидаясь ответа, герцог поклонился ей и удалился. Предложение терзало Элеонору – искушение, которому она не решалась поддаться.
Лорд Чарльз шел по коридору, кивая знакомым и равнодушно минуя тех, кого не знал или не желал знать. Маскарад дает возможность избежать неприятных контактов, как и укрепить интригующие отношения.
Он с трудом справился с соблазном обернуться и посмотреть, как отнеслась к его предложению Снежная королева, идет ли следом.