Подобное сравнение поразило Майкла. Сколько различий между Вивьен и цыганами он не замечал раньше!
Майкл привязал лошадь и направился прямо к желтой кибитке с большими синими колесами.
— Ты не арестуешь меня! — закричала Вивьен, как только Майкл подошел ближе.
— Я пришел не для того, чтобы…
— Арестуешь? — Пулика прервал незаконченную фразу Майкла.
Повернувшись к Вивьен, Пулика начал что-то говорить ей по-цыгански, экспрессивно жестикулируя. Она отвечала ему и успокаивающе гладила руку.
Остальные цыгане подошли и толпились, наблюдая за происходящим, то и дело высказываясь на своем языке. Майкл узнал в толпе одного из мужчин, того, кого мельком видел как-то в саду.
У Майкла возникло страстное желание, чтобы Вивьен принадлежала только ему. Он первым овладел Вивьен и никому не позволит к ней прикасаться. Он пристально смотрел Янушу в глаза, пока тот не отвел взгляд и не заговорил с рядом стоящей девушкой.
Майкл переминался с ноги на ногу.
— Вивьен, я пришел поговорить с тобой. Наедине. Я узнал…
— Негодяй! — перебил его Пулика. — Ты не посмеешь засадить мою дочь за решетку. Она не воровка!
— Я знаю, — продолжал Майкл, — именно поэтому я и хочу поговорить с ней.
Вивьен с недоверием посмотрела на него.
— Что бы ты ни хотел сказать, говори прямо здесь. У меня нет секретов ни от родителей, ни от табора. — С манерами настоящей леди в гостиной комнате, Вивьен превосходно исполнила прелюдию к предстоящему разговору. — Это мой папа Пулика Тори, это мама Рейна.
Майкл уважительно поклонился матери Вивьен и подал руку Пулике.
— Полагаю, вы знаете, кто я.
— Вам здесь не рады, лорд Стокфорд, — выпалил Пулика, — так что уходите.
Остальные цыгане закивали и заговорили на непонятном языке. Майкл хотел было сказать, что они находятся на его земле, но, взглянув на Вивьен, решил сразу перейти к главному.
— Все же я останусь. Вивьен нужно знать, что Шарлотта Куинтон призналась в краже драгоценностей.
Карие глаза Вивьен недоверчиво округлились.
— Шарлотта?
— Да. Она ревновала. Ревновала, что Розочки обещали тебе такое богатое приданое. — В толпе послышался ропот.
Майкл продолжал более тихим голосом:
— А особенно она ревновала из-за моего внимания к тебе. Я и не знал, что она восхищается мной. Потому что однажды я спас ее от пожара, от которого у нее остались шрамы на руках.
Вивьен фыркнула:
— Ты все придумываешь. Она не предала бы меня. Только ты на это способен.
Майкл предполагал, что Вивьен не поверит ему, поэтому приготовил ей доказательство. Он достал письмо и передал его Вивьен. Сейчас ему следовало развернуться и уехать, но он не был Столь благородным и намеревался покинуть этот лагерь только вместе с Вивьен.
Шарлотта! Он всегда считал ее слишком назойливой. Из-за дружбы Розочек их семьи частенько бывали вместе и постоянно ходили друг к другу в гости. Это случилось на Рождество. Шарлотте было тринадцать, а ему двадцать один. Майклу совсем не хотелось тратить время на девчонку, которая еще только училась флиртовать.
Поглощенный чтением книги на каком-то семейном торжестве, Майкл не заметил, как Шарлотта незаметно подошла сзади. Она выхватила книгу из его рук и отступила назад. Все произошло в одно мгновение. Она слишком близко подошла к камину, и ее платье тут же вспыхнуло. Майкл сам испугался, услышав ее истошный крик. Он быстро повалил ее на пол и затушил огонь одеялом и все же не смог уберечь ее от ожогов.
Этот случай превратил милую девочку в язвительную и строгую даму.
Дрожащими руками Вивьен перелистывала письмо. Выражение ее лица не менялось с самого утра, когда Майкл видел ее, — хмурое и задумчивое.
— А сейчас я должна попросить вас уйти, — сказала она.
Этого Майкл не ожидал. Он собирался продолжить роман с этой девушкой, которая открыла ему сердце. Подойдя к ней поближе и пытаясь говорить, чтобы не слышали ее родители и остальные цыгане, Майкл продолжал:
— Шарлотта обидела тебя, да и я тоже. Позволь хотя бы искупить свою вину перед тобой.
— Искупить вину? — Ее голос дрожал. — Ты чуть не упрятал меня за решетку. Меня чуть не повесили за преступление, которого я не совершала. А ты говоришь искупить вину!
— Ты не права, — пытался оправдываться Майкл, — я хотел спасти тебя. Именно поэтому я и оставил тебя в твоей комнате.
— Ба! Да неужели? Как же я могу тебе верить, когда ложь так легко слетает с твоих губ.
— Это правда, — почти в отчаянии сказал Майкл, — я очень по тебе скучаю. Эми скучает и Розочки. Возвращайся, пожалуйста.
— Ни за что, — упрямо проговорила Вивьен, — я не смогу жить в том месте, где каждый раз, когда что-нибудь пропадет, подозревать будут меня.
— Только не я. Я никогда больше не усомнюсь в твоей честности, дорогая. А сейчас, может быть, поговорим наедине?
Но прежде чем Майкл смог сделать еще шаг, Януш резко подбежал и сбил его с ног.
Майкл вскочил с земли весь в грязи. В толпе послышались крики женщин. Цыгане расступились, образуя полукруг.
Вивьен попыталась подбежать, но отец остановил ее, прошептав что-то на ухо.
— Ну что, богач, — прокричал Януш, — ты больше не дотронешься до моей женщины.
— Вивьен моя, — ответил Майкл, — и она станет моей женой.
Вивьен стояла как вкопанная. Насколько правдивы были слова Майкла, сказанные перед таким количеством народа?
— Свинья! — выкрикнул Януш и бросился на Майкла.
Тут началось настоящее побоище. Они лупили друг друга как могли. Майклу уроки бокса пришлись как нельзя кстати.
По очереди они падали в грязь, снова поднимались, и драка возобновлялась с новой силой. В конце концов Майкл нанес победоносный удар в нос противника. Януш упал, кровь хлынула рекой. Тут же подбежали девушки и стали утирать его, а Майкл почувствовал полное удовлетворение от одержанной победы.
Вытирая кровь и сплевывая грязь, Майкл направился к Вивьен. Она первая подбежала к нему в ярости:
— Ты что, хочешь завоевать меня с помощью кулаков?
— Нет, с помощью поцелуев, — прозвучал ответ, — ты же знаешь, какое наслаждение я могу тебе подарить. К тому же я признался перед всеми, что женюсь на тебе.
Майкл потянулся, чтобы взять Вивьен за руку.
— Не трогай меня! — выпалила она. — Я никогда не выйду замуж за такого, как ты.
Тут в разговор вмешался Пулика.
— Убери руки от моей дочери, — грозно сказал он, — видишь, она не согласна на твое предложение. Впрочем, как и я.
— В таком случае прошу разрешения ухаживать за вашей дочерью, — вежливо сказал Майкл.
Пулика внимательно посмотрел на Майкла, затем на Вивьен и грустно произнес:
— Я могу забраться в ваш дом, украсть все вещи. Но это не сравнится с тем, что вы украли у меня.
Пулика догадался, что его дочь отдала свою невинность этому человеку.
— Я очень хочу ухаживать за вашей дочерью, — повторил Майкл.
— Согласен. Но вы будете подчиняться моим правилам.
Удивленная подобными разговорами, Вивьен воскликнула:
— Зато я не согласна!
Пулика улыбнулся во весь рот:
— Кажется, вам нужно сначала убедить мою дочь.
— Я никогда не соглашусь выйти за тебя замуж, — настаивала Вивьен.
— Тогда ты не должна бояться поговорить со мной. Пойдем прогуляемся, — предложил Майкл.
— Нет, — возразил Пулика. — Первое правило: вы ухаживаете за Вивьен прямо здесь.
— Но здесь слишком много людей. — Майкл махнул рукой на толпу, окружившую их. — Я требую личного разговора.
— Вы также не должны прикасаться к ней, — продолжал Пулика. Он взял палку и начертил на земле две линии в метре друг от друга. С обеих сторон поставил по табурету. — Вивьен, садись с этой стороны, Стокфорд — садитесь напротив, — указал он. — Если кто-нибудь зайдет за черту, ни о какой свадьбе не может быть и речи.
Майкл, как послушный школьник, сел на указанное место. Вивьен сделала то же. Обоим явно все это было не по душе.
Майкл почувствовал себя пойманным в ловушку. Как, черт побери, ему уговорить Вивьен выйти за него замуж, не используя свои самые убедительные аргументы — прикосновения и объятия?
— А сейчас, — сказал Пулика, потирая руки от удовольствия, — говорите.
Глава 25
Предательство Грейс
В панике Вивьен смотрела, как ее отец удаляется. Он подошел к Рейне, сидевшей у костра, и они завели разговор, то и дело поглядывая на Майкла и Вивьен.