Не сводя взгляда с Чарли, Люси вновь заговорила:
— Не знаешь, что делать? Как странно! А на озере и на танцах ты знал, что делать! Ты целовал меня и говорил, что любишь меня по-прежнему! Ты сказал это не один раз, а целых три!
— Что?! — завопила Черри. — Как ты смел?!
— Мне нужен твой ответ, — настаивала Люси. — Ответь мне прямо сейчас!
— Я не могу… Я не знаю, что сказать, так как… — Чарли не успел договорить, потому что Черри запустила пирожным ему прямо в лицо и закричала:
— Ах, ты не знаешь?! И это после всего, что я сделала для тебя! Ведь я дала тебе взаймы кучу денег!
Люси пристально посмотрела на бывшего жениха. Его колебания и нерешительность были слишком красноречивы, и ей показалось, что этого вполне достаточно. Сделав глубокий вдох, она с горечью в голосе проговорила:
— Ох, Чарли, в толк не возьму, как я могла когда-то думать, что хочу выйти за тебя замуж?
Резко развернувшись, Люси направилась к двери. У порога обернулась и, взглянув на Черри, заявила:
— Раз уж он такой — мне он не нужен! Можешь забирать его себе!
Выбежав из пекарни, Люси направилась в гостиницу. Как ни странно, она нисколько не жалела, что окончательно рассталась с Чарли, что отказалась от него. Да, она поступила правильно, вот только… Теперь надо было срочно разработать другой план, придумать что-нибудь другое — что-нибудь настолько убедительное, чтобы отец позволил ей остаться здесь. Да, она не могла отсюда уехать. Не могла, потому что здесь, в этом городе, ее жизнь наконец-то обрела смысл. А Канзас-Сити остался в прошлом, и теперь она уже никогда не станет той Люси, которой была когда-то. «Как странно, — думала девушка. — Всего лишь несколько недель назад я не могла уехать отсюда, потому что не хотела возвращаться домой неудачницей. А теперь не могу уехать из-за первых успехов, которых мне удалось тут добиться».
Когда Люси проходила мимо таверны, ей в голову пришла совершенно неожиданная мысль. Если кто-то и сможет помочь ей в сложившейся ситуации, то только Себастьян Коул! Хотя «Жемчужные врата» по воскресеньям были закрыты, Себ обычно заходил сюда, чтобы сделать переучет продуктов. Надеясь найти его в таверне, Люси постучала в дверь.
Себ сидел за столом и заполнял бланк заказа на две дюжины новых карточных колод. Услышав стук в дверь, он крикнул:
— Открыто! Входите!
Переступив порог, Люси приблизилась к столу.
— Надеюсь, я тебе не очень помешала. У тебя найдется для меня несколько минут? Мне нужно с тобой поговорить.
Себ выдвинул стул для девушки.
— Конечно. Присядь.
Люси села и, осмотревшись, спросила:
— Мы здесь одни?
— Да, одни. — Себ с любопытством посмотрел на нее. — А что случилось?
Она сделала глубокий вдох и на мгновение закрыла глаза, собираясь с мыслями. Потом проговорила:
— Знаю, что с самого начала, как только я приехала в этот город, ты всегда мне помогал. И понимаю, что мне не следует злоупотреблять твоей добротой. Но вынуждена снова просить тебя об услуге. Об огромной услуге.
Окончательно заинтригованный, Себ сказал:
— Ты прекрасно знаешь: я сделаю для тебя все, что в моих силах. Что у тебя случилось?
— Ну, видишь ли… дело в том, что… Как ты знаешь, отец послал моего брата, чтобы он забрал меня домой. И если в среду мы вместе с Дасти не прибудем в Канзас-Сити, то отец приедет сюда сам. А значит, у меня не остается выбора — придется возвращаться домой вместе с братом. Но я не хочу отсюда уезжать! Я лучше умру, чем поеду домой! Понимаешь?
— Почему ты лучше умрешь, чем поедешь домой?
— Видишь ли, я за это время очень изменилась. Раньше я не могла ехать домой, потому что там меня подняли бы на смех. А теперь я не могу вернуться, потому что я добилась успехов в… Об этом я пока не стану говорить. Мне тут очень нравится. Здесь я стала совсем другой, поэтому не смогу вернуться к своей прежней жизни. Там не будет того, что появилось здесь. Там не будет Хейзел. Дело, конечно, не в самой Хейзел, а… В общем, я во что бы то ни стало должна остаться в этом го роде.
Себ растерялся. Он совсем был сбит с толку. Не в силах вымолвить ни слова, он таращился на девушку. Наконец спросил:
— Не понимаю, чем я могу тебе помочь? Ты хочешь, чтобы я поговорил с твоим отцом?
Люси покачала головой, и ее глаза наполнились слезами.
— Это ничего не даст. Отец даже не станет с тобой разговаривать.
— О чем же в таком случае идет речь? — недоумевал Себастьян.
Люси снова сделала глубокий вдох, и у Себа возникло подозрение, что она сейчас разразится потоком совершенно бессмысленных слов.
— Видишь ли, сначала я подумала: если уговорить Чарли жениться на мне к завтрашнему дню, Дасти сможет поехать домой и доложить отцу, что все в порядке. Я пошла к Чарли, застала там Черри, затолкала ей в глотку пирожное, а потом попросила Чарли решить: на которой из нас двоих он хочет жениться. — Люси на несколько секунд умолкла, чтобы перевести дух. Потом вновь заговорила:
— Но Чарли сказал, что никак не может решить. Заявил, что он не знает. И тогда Черри заговорила о деньгах и бросила ему в лицо пирожное. Хотя Чарли не сказал ни «да», ни «нет», для меня уже все было ясно. Остальное не имело значения. Я оставила их вдвоем… и вот теперь я здесь! Теперь ты видишь, что у меня ничего не получилось с Чарли. Я возвращалась в гостиницу, но тут вдруг подумала о тебе. Понимаешь?
После всех этих объяснений Себастьяну стало ясно только одно: Люси ужасно не хочется покидать Эмансипейшен. В смущении откашлявшись, он проговорил:
— Если я тебя правильно понял, — хотя я не уверен, что понимаю тебя правильно, — твой отец собирается увезти тебя в Канзас-Сити, а ты не желаешь ехать, верно?
— Совершенно верно, — обрадовалась Люси.
Собравшись с духом, Себ спросил:
— Так чем же я смогу тебе помочь?
— Существует только один способ. — Люси подняла на Себастьяна исполненные мольбы карие глаза и прошептала: — Не мог бы ты на мне жениться?
Глава 12
Все поплыло у Себа перед глазами, и если бы он сейчас стоял, а не сидел на стуле, то непременно рухнул бы на пол.
Какое-то время он молча смотрел на девушку, а потом вдруг захохотал, как безумный.
— Я не шучу, — пролепетала Люси. — Я серьезно…
— Люси, я… О черт!
— Я понимаю, что это для тебя немного неожиданно, но… Но это не так уж плохо, как может показаться на первый взгляд.
Себ вовсе не думал, что Люси была бы плохой женой, — просто его пугала сама мысль о браке. Сразу же нахлынули воспоминания о том, что случилось с ним в Денвере. Там была другая женщина, которая тоже просила его жениться на ней. Но ведь Люси — не такая, как Кейт… Или такая же? Кейт тоже вначале казалась милой и простодушной. Но потом вдруг все изменилось. Изменилось к худшему…
— Себастьян! Прежде чем ты скажешь «нет», могу я хотя бы объяснить, в чем заключается мой план?
Себ в задумчивости смотрел на сидевшую рядом с ним девушку. Наверное, он был немного влюблен в нее. Но в то же время был абсолютно уверен в том, что не готов идти к алтарю.
Тяжко вздохнув, он сказал:
— Я тебя выслушаю, если только ты расскажешь мне все по порядку, не торопясь. Но больше я тебе ничего не могу обещать.
— Спасибо, Себастьян. Главное — выслушай меня. — Люси стиснула кулачки на коленях и вновь заговорила: — Понимаешь, если я выйду замуж, отец не сможет принудить меня вернуться домой. Ведь не имеет особого значения, за кого именно я выйду замуж, не гак ли? Главное — вступить в законный брак.
Себ криво усмехнулся:
— А я — первый, кто тебе подвернулся, так? Послушай, Люси, почему бы тебе действительно не поехать домой?
— Но я не хочу уезжать отсюда! Потому что здесь я счастлива. По-настоящему счастлива!
Чувствуя, что ступает на зыбкую почву, Себ спросил:
— Так в чем же состоит твой план?
— Я подумала, что мы с тобой завтра можем поженится. Но не по-настоящему. Не так, чтобы жить вместе — как муж и жена. Понимаешь?
Себастьян снова вздохнул, однако не произнес ни слова. А Люси между тем продолжала:
— Я хочу сказать, что нас обязательно должен официально обвенчать мировой судья Кэррол. Потому что Дасти: никогда не поверит на слово, если я скажу, что у меня вдруг появился муж. Он непременно захочет проверить брачные документы.