— Что за черт? — шепнул Себ Джеку. — Брат Люси вернулся…

— А хочешь, я угадаю, кто рядом с ним?

Себ внимательно разглядывал спутника Дасти — немолодого, кругленького и плотного, одетого в синий комбинезон, с соломенной шляпой на голове и с бульдожьим выражением лица.

Когда парочка приблизилась к Себастьяну, Дасти сказал:

— Вот он, папа.

— Как приятно увидеть вас снова, — с деланным радушием поприветствовал. Себ брата Люси. Сейчас он уже знал, что мужчина в комбинезоне — это мистер Престон, но все же сказал: — А вы, должно быть…

— Можете считать, к вам пожаловал сам дьявол. Помощник дьявола. Человек, который собирается содрать с вас шкуру, — проговорил мистер Престон, внимательно разглядывая Себа. — А вообще-то я отец Люси.

Себ с готовностью протянул руку для рукопожатия:

— Рад с вами познакомиться, мистер Престон. А я Себ Коул.

— Кто вы такой, мне прекрасно известно, — ответил Престон, делая вид, что не заметил протянутой руки Себастьяна. — Вы — проклятый пройдоха, сукин сын, который посмел украсть у меня мою девочку, даже не сказав мне «здравствуйте» и не удосужившись поговорить со мной. И я должен признать этот брак законным? Знаете, сэр, там, откуда я родом, такие дела так не делаются — нет, сэр! И я даже подумываю: а может, попросить вас выйти ненадолго из вашего притона, чтобы я мог намять вам бока?

«Боже мой! Только этого не хватало! — промелькнуло у Себа. — Ну и семейка!»

— И вот еще что… — продолжал Престон. — Мать Люси тоже не в восторге от того, как вы поступили и…

— Папа, ты?..

Мужчины повернулись и увидели Люси. С выражением ужаса на лице она воскликнула:

— Папа, что ты здесь делаешь?

— Люси, девочка моя! Как я рад тебя видеть! — Мистер Престон, который был ниже ростом своей дочери, заграбастал Люси в объятия и приподнял. Поставив ее на пол, он воскликнул: — Где это видано?! Как ты могла выйти замуж за такого человека? Ведь у него даже не хватило порядочности попросить твоей руки!

Покосившись на Себа, Люси сделала страшные глаза.

— Это, гм… Себастьян не виноват, папа. Просто все случилось слишком быстро.

— Быстро?! — Престон повернулся и, прищурившись, посмотрел на Себастьяна. — Там, откуда я родом, поспешная свадьба означает только одно: имеется деликатная ситуация, обстоятельства, которые я не могу обсуждать в присутствии моей дочери. Клянусь, я…

— О, папа, нет! Это совсем не то, что ты думаешь! — Люси с мольбой в глазах посмотрела на Себа, но он тоже не знал, что говорить и как себя вести. Однако он прекрасно понимал, что свидетелями этой сцены являются почти все посетители таверны. Собравшись с духом, Себ похлопал старика Престона по плечу и с невозмутимым видом проговорил:

— Может, не будем обсуждать семейные дела в присутствии посторонних?

Престон поморщился и сквозь зубы процедил:

— Возможно, это к лучшему. Особенно если дело дойдет до кровопролития.

От этих слов Себу стало немного не по себе, и он повернулся к Джеку.

— Кажется, мне придется уделить этим людям какое-то время. Справишься без меня?

Джек криво усмехнулся:

— Справлюсь гораздо лучше, чем это получается у тебя.

— Спасибо, ты настоящий друг. Если через час я не вернусь, разыщи Би-Джей. Пусть арестует меня. По-моему, в тюрьме я буду в большей безопасности.

Себ повернулся и направился к выходу, последовав за семьей Престонов. На улице отец Люси легонько ткнул Себастьяна кулаком в грудь и сказал:

— Я не собираюсь позорить себя и свою дочь, выясняя семейные дела возле этого порочного заведения. Говорят, у вас здесь есть ресторан? Я немного проголодался.

Покосившись на Люси, Себ ответил:

— Да, в гостинице у нас есть прекрасный ресторан. — И он повел своих новых родственников в «Палас».

Когда их провели к столику в обеденном зале, отец с сыном тотчас же принялись изучать меню. Люси же, кусая губы, тайком бросала на Себа виноватые взгляды. Наконец она тихонько прошептала:

— Прости меня, пожалуйста.

Когда к ним подошел официант, чтобы принять заказ, старший Престон сказал:

— Принесите мне самый большой бифштекс, какой у вас есть, печеные бобы и салат из шинкованной капусты. И не забудьте хлеб.

Люси заказала небольшой бифштекс и салат из помидоров, Себ — то же самое, что и она. Дасти немного помедлил и наконец заявил:

— Я выбираю жареного цыпленка с картофельным пюре и кукурузные оладьи.

Себ ужаснулся. Жареный цыпленок означал, что им придется ждать ужина минут сорок. А через час должна была появиться Би-Джей, чтобы взять его, Себа, под арест.

— Итак, — сказал Престон, указывая вилкой в сторону Себастьяна, — расскажите мне об этой вашей женитьбе.

Себ изобразил улыбку, посмотрел на Люси и ответил:

— С превеликим удовольствием!

— Папа, может быть, лучше я все тебе объясню? — вмешалась Люси. — Ведь вы с Себастьяном только что познакомились.

— Собственно говоря, — поправил Себ, — мы еще не познакомились. Я даже не знаю, как зовут твоего отца.

— Джеремая Престон, — представился отец Люси. — Хотя будет лучше, если вы будете обращаться ко мне «сэр».

— А я Себастьян Коул. Хотя будет лучше, если вы никак не будете ко мне обращаться.

Джеремая едва заметно кивнул, а затем повернулся к Люси:

— Этот твой муженек за словом в карман не лезет! Наверное, тебе лучше самой все рассказать.

Сделав глубокий вдох, Люси проговорила:

— Да, конечно. Так вот, когда я приехала сюда, сразу же выяснилось, что Чарли завел себе новую невесту и что я ему больше не нужна. Обратный поезд ушел, и я была в ужасе, не знала, что делать, понимаешь? А Себастьян оказался настолько любезен, что предложил мне работу в своей таверне. А затем я подралась с Чарли и затолкала пирожное в глотку Черри, его новой невесте. И Себ всегда помогал мне, понимаешь? Он стал мне очень дорог.

Люси сделала паузу, чтобы перевести дыхание. Ее отец кивнул и сказал:

— Ну что ж, это вполне можно понять.

Можно понять? Да то, что она сейчас несет, — это просто бред какой-то! К тому же звучит совершенно неправдоподобно и фальшиво!

— Так вот… — продолжала Люси. — Чем больше я узнавала Себастьяна, тем больше он мне нравился. И еще у меня появилась вторая работа — в газете. Сейчас я работаю там несколько дней в неделю. А когда Себастьян сделал мне предложение, я с радостью его приняла, потому что знала, что только с ним стану по-настоящему счастливой. Я думала, что вы с мамой тоже за меня порадуетесь, потому что все, чего я хотела, исполнилось. Не стоит из-за меня волноваться.

— Я всегда буду из-за тебя волноваться. — Джеремая похлопал дочь по руке. — Ведь ты же моя малышка, моя доченька! — Повернувшись к Себастьяну, он изрек: —Я доволен рассказом Люси. А вы что скажете?

Пожалев в этот момент, что не заказал себе коньяку, Себ проговорил:

— Люси — особенная девушка. Я был счастлив на ней жениться.

— Вам повезло, что она согласилась выйти за вас замуж. Вы это хотели сказать?

— Да, сэр. Именно это я и имел в виду.

— Но если вы так чертовски счастливы, как утверждаете, — продолжал Джеремая, — то как вы можете принуждать вашу жену и мою дочь работать разносчицей пива в гнезде разврата? Это грешно. И я вам этого не позволю!

Себ поднял руку, подзывая официанта. Снова повернувшись к Джеремае, он сказал:

— Люси сама решила, что будет работать в «Жемчужных вратах». Я ее ни к чему не принуждаю.

— Это правда, папа, — подтвердила Люси. — Я не имею ничего против такой работы. Это очень хорошее место.

— Хорошее место?! Это же гнусный притон, где играют в азартные игры. Совершенно неподходящее место для порядочной молодой женщины. Тебе должно быть стыдно даже приходить туда — не то, что работать!

Официант правильно понял знак Себастьяна и принес ему бокал коньяка. Взглянув на мужчин, Себ спросил:

— Может, кто-нибудь из вас тоже хочет выпить коньяка или вина?

Дасти тотчас же оживился:

— Да, я бы…

— Помолчи, — перебил мистер Престон. — В нашей семье нет пьянчуг, — добавил он, выразительно взглянув на Себа. — И мне горько сознавать, что муж моей дочери — именно такой человек.

Себ приподнял бокал, провозглашая тост за здоровье Люси, а затем залпом выпил.