Что же касается Люси, то ее необыкновенно заинтриговало странное поведение отца. Накануне отец снова нанял коляску и уехал из города «по делам», как он выразился. Вернувшись поздно, во второй половине дня, он так и не сказал, что у него были за «дела», но выражение его лица так и осталось таинственным. Так что же замышлял отец? И не было ли это как-то связано с Элизабет Коул?
Внезапно в смежную дверь громко и настойчиво постучали. Себастьян покрепче прижал к себе жену и сквозь сон сказал:
— Скажи своему отцу, что нас нет дома.
— Я постараюсь побыстрее избавиться от него, — сказала Люси, набрасывая халат.
Стоявший в дверях Джеремая громко и торжественно произнес:
— Доброе утро, моя прелестная дочь! Вижу, ты наконец-то проснулась!
— Не совсем, папа. Видишь ли, мы еще дремали, когда ты постучал.
— Хватит дремать! — промолвил отец с загадочной улыбкой. — Сегодня у нас будет трудный день. Поэтому быстрее вставайте оба и одевайтесь. Через десять минут мы с Элизабет будем ждать вас возле гостиницы. — Сказав это, он захлопнул дверь прямо перед носом дочери.
Люси повернулась к Себастьяну, уже сидевшему на постели.
— Твой отец упомянул имя моей матери? — спросил он.
— Да, упомянул, — сказала Люси, подходя к комоду. — Он намекнул, что они с ней запланировали… что-то грандиозное. И сказал, что через десять минут нам нужно к ним спуститься. Твоя мать вчера ничего тебе не говорила об этом?
Себ покачал растрепанной головой:
— Вчера я ее даже не видел. Что само по себе довольно странно. Ведь она решила еще на несколько дней остаться в городе только для того, чтобы провести побольше времени со мной, а не с твоим папашей.
Поспешно одевшись, молодые супруги вышли из гостиницы и замерли в изумлении, увидев стоящий возле входа рессорный экипаж на четверых. Джеремая и Элизабет заняли места впереди, Дасти сидел сзади.
— Идите скорее сюда! — крикнул Джеремая. — Поторапливайтесь! Время не ждет!
— А куда мы едем? — спросила Люси.
— На пикник, — ответила Элизабет. — Мы продумали все, вплоть до зубочисток. Садитесь скорее!
Молча переглянувшись, Люси с Себастьяном сели в экипаж. Не успели они выехать из города, как Себ догадался, куда они направляются — на озеро Девилс-Лейк. Но Джеремая, к его удивлению, объехав дом Кэрролов, направил коляску к дальнему берегу озера. Остановившись в тени огромного дуба, они с Элизабет расстелили на траве одеяло, а затем стали «накрывать на стол». Когда все расположились на одеяле, Джеремая раскинул руки в стороны и сказал:
— Ну, что вы обо всем этом думаете? Красиво, правда?
— Ой, папа, — воскликнула Люси, — это просто великолепно! Отличное местечко для пикника!
Джеремая и Элизабет заговорщически переглянулись и тут же хихикнули.
— Вы что-то замышляете? — спросил Себ. — В этой корзине для пикника лежит что-то еще, верно?
— Кто тебе сказал? — спросила Элизабет.
— Никто. Сам догадался. Просто вы оба ведете себя… слишком уж странно.
— Давай же, скажи им! — воскликнул Дасти. — Говори быстрее — и начнем обедать!
Джеремая жестом велел Элизабет выполнять роль хозяйки. Она открыла корзину, вытащила оттуда груду бутербродов, банку с картофельным салатом, пакет с булочками и пять бутылок кока-колы — вне всякого сомнения, позаимствованных из таверны. Вынув оловянные тарелки и вилки с самого дна корзины, она в конце концов достала листок бумаги. Застенчиво поглядывая в сторону старика, Элизабет торжественно произнесла:
— Это для вас, мистер и миссис Коул! Наш с Джеремаей свадебный подарок вам.
— И от меня тоже, — уточнил Дасти. — Я тоже принимал участие.
Себ медлил в нерешительности; он даже боялся взглянуть на листок.
— Ну, что же вы не читаете, что там написано?! — возмутился Джеремая.
Элизабет сказала:
— Сомневаюсь, что от волнения они сейчас что-нибудь поймут из этого документа. Может, лучше нам самим все объяснить им на словах? Говорите, Джеремая!
— Спасибо, моя дорогая Элизабет! — Весь сияя от удовольствия, Джеремая изрек: — Это акт собственности на эти два акра земли, на которой вы сейчас сидите. — Себастьян воскликнул:
— Вы купили нам землю?!
Продолжая светиться от радости, Джеремая утвердительно кивнул:
— Чтобы вы с Люси построили себе здесь дом, о котором мечтаете!
— Это отличное место, — добавила Элизабет. — Очень подходящее для молодой семьи.
— Но мы не хотим никакого дома! — Себа охватила паника. Он перевел взгляд на Люси в поисках поддержки.
— Я удивлена твоей реакцией, Себастьян, — сказала Элизабет. — Такое впечатление, что ты не рад нашему подарку!
— Ну что вы! Это невозможно! — воскликнул Джеремая. — Просто ваш Себ — гордый малый! Хочет все делать по-своему. Уверен, он очень доволен нашим подарком. Правда ведь, сынок?
Себастьян пожал плечами и подтвердил:
— Да, конечно, я… Мы очень рады. Просто это уж чересчур. Зря вы… это. Слишком уж дорогой подарок. Даже не знаю, можем ли мы его принять! — Он подтолкнул жену локтем в бок: — Правильно, Люси?
— Что?.. — Она моргнула. — Да-да, правильно. Мы не можем принять такой дорогой подарок.
— Глупости! — заявила Элизабет. — Мы с Джеремаей вчера объехали весь город, чтобы выяснить, кому принадлежит земля и продается ли она, а после этого — чтобы оформить сделку, получив подпись владельца. Этот подарок мы делаем вам от чистого сердца и не желаем ничего слышать!
— Ну… разве что только «спасибо», — поправил Джеремая.
Молодые супруги переглянулись. И оба почувствовали угрызения совести. Себастьян, откашлявшись, проговорил:
— Спасибо, эта земля такая красивая…
— Да-да, — закивала Люси. — Просто не верится, что она теперь — наша!
Джеремая, потирая руки, проговорил:
— Может быть, те же самые работники, которые выстроили на другой стороне озера бревенчатый дом для судьи, вам тоже помогут, когда придет время строить дом.
Но Себастьяну очень хотелось закончить этот разговор как можно скорее.
— Хорошо, мы подумаем, — сказал он. — Так что же вы захватили на обед? Я просто умираю от голода.
Изрядно проголодавшаяся на свежем воздухе, компания с жадностью набросилась на бутерброды и картофельный салат. А затем Элизабет торжественно раскрыла бумажный пакет.
— Только взгляните, какую прелесть я обнаружила — самые вкусные круассаны, какие только бывают на всем белом свете. Я купила их в «Пекарне Чарли». Мне сказали, что они — лучшие в городе.
Люси чуть не поперхнулась кока-колой — шипучий напиток ударил ей в нос, и почти все содержимое бутылки пролилось на ее желтое батистовое платье.
Дасти рассмеялся:
— Сдается мне, что Люси не съест ни одной из этих булочек!
Элизабет с недоумением оглядела всех присутствующих. Дасти же по-прежнему смеялся. А Джеремая что-то пробурчал себе под нос и потянулся за сандвичем.
— Я чего-то не поняла? — спросила Элизабет.
— Нет-нет, не в этом дело, — уверил ее Себастьян. Дасти зычно икнул.
— Ой, кажется, мне нужно немного пройтись. — Он поднялся с одеяла и направился к кустам.
Люси улыбнулась и воскликнула:
— Отличная мысль, Дасти! Приятной прогулки!
— Вам, молодым, всем неплохо бы прогуляться — сказал Джеремая. Он протянул Себастьяну документ на покупку земли. — Вот, пойдите осмотрите свои владения. К документу прилагается карта. На ней показано где начинается ваша территория и где заканчивается.
Молодые супруги удалились на достаточное расстояние, и Себ сказал:
— Я и представить себе не мог ничего подобного Что теперь будем делать?
— Не знаю… — Люси пожала плечами. — Это так трогательно… Твоя мать и мой папа так хорошо потрудились над своим сюрпризом. А мы его не заслужили…
— Вот именно. Так как же нам поступить? — Поразмыслив немного, Люси предложила:
— Может, лучше сказать им правду? Я не могу больше принуждать тебя выполнять обещание. Это несправедливо по отношению к тебе. Несправедливо по отношению ко всем!
— Одно я могу сказать совершенно точно: я не думал, что твой план обернется такими сложностями и проблемами.
— Знаю. И очень сожалею. Извини.
— Пожалуйста, не надо извиняться. — Люси закусила губу.