Он вынул из кармана телефон, сфотографировал ее и сравнил фотографию с портретом.
– Неплохо! – похвалила его Миа. – Вы можете нарисовать портрет по такому фото?
– Думаю, да, если фотография четкая.
– Я принесу вам фотографию Дейзи. Уверена, она будет счастлива получить свой портрет, вы отличный рисовальщик!
Карикатурист наклонился и стал рыться в прислоненных к мольберту папках. Вытянув из одной широкий лист, протянул его Миа.
– Ваша подруга-рестораторша – само очарование, – сказал он. – Она каждое утро проходит мимо меня. Это подарок.
Миа залюбовалась лицом Дейзи. Это была не карикатура, а настоящий портрет, передававший ее облик и настроение.
– Взамен оставляю вам свой, – сказала Миа и простилась с художником.
Пол вел экскурсию в ускоренном темпе. С неподражаемой самоуверенностью он проигнорировал очередь, растянувшуюся у подножия Эйфелевой башни, сэкономив добрый час. На верхнем этаже у него закружилась голова, он вцепился в ограду и не стал приближаться к краю площадки, поклявшись, что уже знает эти виды наизусть, и предоставив Артуру и Лорэн наслаждаться ими вдвоем. Он спускался в лифте, зажмурив глаза, после чего обрел прежнее достоинство и повез друзей в сад Тюильри.
При виде детишек на карусели Лорэн почувствовала неукротимое желание позвонить Наталье и услышать голос сына. Плюхнувшись на скамейку, она поманила к себе Артура. Пол воспользовался передышкой и отлучился за сладостями. Пока Артур болтал с Джо, Лорэн наблюдала за Полом. Потом, не сводя с него глаз, она отняла у мужа трубку и засыпала сынишку словами любви, пообещала привезти ему подарок из Парижа и огорчилась, поняв, что ему только это и нужно. С крестной ему было очень весело.
Она посылала сыну поцелуи, прижимая телефон к уху, когда вернулся Пол, с трудом удерживая в одной руке три порции сахарной ваты.
– Ну, как он тебе? – спросила Лорэн шепотом.
– К кому ты обращаешься, ко мне или к Джо? – пробурчал Артур.
– Джо уже нажал отбой.
– Тогда зачем ты делаешь вид, будто продолжаешь телефонный разговор?
– Чтобы Пол не спешил возвращаться.
– По-моему, он счастлив, – ответил Артур.
– Лгун из тебя никудышный.
– Надеюсь, это не упрек?
– Нет, констатация факта. Ты заметил, что он беспрерывно бормочет?
– Это от одиночества, в котором он не желает сознаваться.
– У него никого нет?
– Я прожил в Париже холостяком четыре года.
– Ты же был влюблен в меня. Кстати, ты не забыл свое увлечение красавицей цветочницей?
– Он, между прочим, тоже влюблен. В кореянку, живущую в Корее. Думает поселиться вместе с ней. Его книги якобы пользуются там огромным успехом.
– В Корее?
– Да. Но я думаю, что это неправда и что это дурацкая идея.
– Почему? А вдруг он по-настоящему любит эту женщину?
– У меня впечатление, что она не любит его так, как он ее. Он панически боится летать, так что если все-таки отправится туда, то уже вряд ли вернется. Ты представляешь, как он будет жить в одиночестве там, в Корее? Париж и так достаточно далеко от Сан-Франциско.
– Ты не имеешь права ему мешать, если он этого действительно хочет.
– Зато имею право попытаться его переубедить.
– Мы случайно не о двух разных Полах говорим?
Пол, которому стало скучно одному, вернулся к ним решительным шагом.
– Можно мне поговорить с крестником?
– Он только что повесил трубку, – смущенно ответила Лорэн и, убрав телефон, попробовала отвлечь его лучезарной улыбкой.
– У вас что, опять какой-то заговор?
– Ничего подобного! – возмутился Артур.
– Не волнуйтесь, я не намерен все время вам досаждать. У меня другой план: получить удовольствие от вашей компании и быстро от вас отстать.
– Вот и мы хотим побыть в твоей компании, иначе зачем было приезжать в Париж?
Пол задумался: Лорэн рассудила здраво.
– А я заподозрил, что вы затеваете какую-то гадость. Так о чем вы болтали?
– Про один ресторанчик, куда мне бы хотелось повести вас обоих сегодня вечером, – ответил Артур. – Я был его завсегдатаем, когда жил в Париже. Но только на том условии, что ты дашь нам отдохнуть, а то уже осточертело изображать туристов.
Пол принял приглашение, и трое друзей зашагали в сторону улицы Риволи по аллее Кастильоне.
– Чуть подальше есть остановка такси, – сказал Пол, ступая на «зебру».
На светофоре зажегся зеленый сигнал, и Артурт с Лорэн не успели догнать Пола. Их разделил поток машин. Внимание Лорэн привлек рекламный слоган на борту остановившегося напротив автобуса: «В этом автобусе вы можете встретить женщину своей мечты, если только она не ездит в метро». Это была реклама интернет-сайта знакомств. Лорэн пихнула Артура локтем, и они проводили глазами автобус, после чего переглянулись.
– Ты о том же подумала? – чуть слышно спросил Артур.
– Не шепчи, вряд ли он нас услышит на другой стороне улицы.
– Чтобы он бродил по таким сайтам? Никогда!
– Кто говорит, что он сам должен это делать? – усмехнулась Лорэн. – Когда судьбу надо слегка подтолкнуть, друзья должны об этом позаботиться… Это ничего тебе не напоминает?
И она побежала по переходу, не дожидаясь Артура.
Миа надела очки в черепаховой оправе, купленные днем у антиквара. Через их толстые стекла она мало что могла разглядеть.
Она толкнула дверь ресторана. Зал был набит битком. Через широкое окно в стене клиенты, облепившие столики, могли наблюдать, как Дейзи заправляет на своей кухне. Ее повар не знал покоя. Дейзи разнесла полные тарелки, исчезла, снова появилась и направилась к столику на четверых. Приняв заказы, она удрала, задев на бегу Миа, но впопыхах не обратив на нее внимания. На пороге кухни она спохватилась и вернулась.
– Мне очень жаль, но у нас не осталось свободных мест, – сообщила она.
Миа, окосевшая в своих темных очках, проговорила настойчиво, изменив голос:
– Совсем ни одного местечка? Я могу подождать.
Дейзи с раздосадованным видом оглядела зал.
– Вон те клиенты уже попросили счет, но, судя по всему, они увлечены разговором… Вы одна? Может, вас пока устроит табурет у стойки?
Она указала на место у бара. Миа кивнула и вскарабкалась на табурет.
Ей пришлось ждать несколько минут. Наконец Дейзи вышла из кухни, зашла за стойку, положила перед Миа салфетку и приборы и отвернулась, чтобы взять бокал. Потом, подав меню, сообщила, что кончились гребешки и вообще почти все…
– Как жаль, я специально приехала из Лондона полакомиться вашими гребешками.
Дейзи пригляделась к разочарованной посетительнице и всплеснула руками.
– Ну ты и свинья! – воскликнула она. – Хорошо, что у меня ничего не было в руках, а то бы я все выронила и разбила! Больная на всю голову!
– Ты меня не узнала?
– Я на тебя толком и не смотрела. Что это ты выдумала?
– Не нравится?
– У меня нет времени, моя официантка взяла и уволилась, так что мне не до шуток. Если ты голодна, я тебя накормлю, а если сыта, то…
– Может, тебе помочь?
– Мелисса Барлоу в роли официантки? Час от часу не легче!
– Просто Миа. И пожалуйста, не ори!
Дейзи оглядела ее с головы до ног.
– Ты хоть сможешь удержать в руках тарелку?
– Мне доводилось играть официанток. Ты же знаешь, какая я перфекционистка. Я перед съемками долго тренировалась.
Дейзи колебалась. Звонок с кухни заставил ее поторопиться: клиенты нервничали, и она нуждалась в подкреплении.
– Сними свои дурацкие очки и ступай за мной!
Миа побежала за ней на кухню. Дейзи сунула ей фартук и указала на шесть тарелок под нагревательными лампами.
– Эти – на восьмой!
– Восьмой? – переспросила Миа.
– Столик справа от входа, за ним громкоголосый тип, будь с ним любезна, он постоянный клиент.
– Постоянный клиент… – повторила Миа, хватая тарелки.
– Для начала – не больше четырех штук сразу, пожалуйста!
– Так точно! – отозвалась Миа, хватая тарелки.
Отнеся первые четыре, она вернулась за остальными.
Дейзи избавилась от необходимости разносить заказы, и на ее кухне вновь установился привычный ритм. Когда было готово очередное блюдо, звенел звонок и наступала очередь Миа. В промежутках она уносила грязные тарелки, принимала оплату и возвращалась за инструкциями. Дейзи насмешливо наблюдала за ней.