Натаньел скованно улыбнулся:
— Элизабет, вы-то ни в чем не виноваты.
— Да… Конечно, не виновата. — Она нахмурилась. — И тем не менее мне очень жаль.
Натаньел не сомневался в том, что сердце у Элизабет доброе; он не раз убеждался в этом, наблюдая за ней. Более того, именно поэтому ему было вдвойне трудно противостоять ее поразительной, необычной красоте. Будь она не такой доброй, не такой умной при ее внешности, Натаньел знал бы, что его не будет вечно тянуть к ней, где бы она ни была. Пока же даже сейчас, даже горюя из-за Черныша, даже понимая, что тетка подозревает его в нездоровом влечении к Элизабет, он не мог не прийти к ней в спальню, чтобы в последний раз побыть с ней наедине.
Он тяжело вздохнул:
— Едва ли мы с вами будем часто видеться, когда вернемся в Лондон. Я уеду к себе, в Осборн-Хаус, а вы останетесь в доме моей тетушки.
— Да, — хрипло подтвердила Элизабет, уже успевшая все понять после заявления миссис Уилсон.
Как ни было ей больно при мысли о том, что она уже не увидится с Натаньелом, она не могла не понимать, что это, возможно, и к лучшему. У их отношений все равно нет будущего. Натаньел — богатый и влиятельный граф Осборн; к тому же он друг ее нового опекуна. Когда-нибудь они обязательно встретятся. Когда Натаньел узнает, что Элизабет — дочь покойного графа Уэстборна и печально знаменитой Харриет Коупленд, он окончательно убедится в том, что она ему не пара. Во всяком случае, леди Элизабет Коупленд для него такая же неподходящая партия, как и Элизабет Томпсон, безродная компаньонка его тетушки.
— Вы делаете несколько преждевременный вывод, что я по-прежнему буду жить в лондонском доме вашей тетушки, — сказала она, криво улыбаясь. — Боюсь, миссис Уилсон осталась недовольна моим вчерашним поведением!
— Вашим поведением? — нахмурился граф. — Ведь это я ворвался к вам в спальню. Причем дважды!
Элизабет кивнула:
— И поскольку я скорее прислуга, чем член семьи, уволить следует меня.
— Если вы в самом деле так считаете…
— Да, считаю, — перебила его Элизабет.
— Тогда я поговорю с тетушкой!
— Пожалуйста, не надо, не делайте этого! — воскликнула она. — Вам совершенно не нужно вмешиваться. К тому же я уже намекнула вам, что место компаньонки мне не совсем подходит. — Элизабет решила, что в самом ближайшем будущем вернется домой, в Гемпшир.
Бежав из Шорли-Парка, от брачного предложения лорда Фолкнера, она надеялась обрести в Лондоне свободу и, возможно, пережить захватывающие приключения! Ее девичьи мечты обернулись не совсем тем, на что она рассчитывала. О какой свободе может идти речь, если у нее почти нет денег на жизнь! Правда, романтические приключения у нее действительно были: ее домогался мужчина, который ей совсем не нравился, и склонял к близости другой мужчина, который ей очень нравился… пожалуй, даже слишком. Элизабет решительно тряхнула головой. Если она хочет сохранить здравый рассудок, она не должна сейчас размышлять о своих сложных чувствах к Натаньелу.
— Я решила, что мне пора вернуться домой.
Граф сразу оживился:
— Где же ваш дом?
Элизабет едва заметно улыбнулась:
— Уж точно не в Лондоне.
Натаньел понял: его совсем не радует мысль о том, что Элизабет уедет неизвестно куда. Возможно, в этом-то все и дело…
Он подошел к ней вплотную и заглянул в ее грустное, красивое лицо.
— Не хочу думать, что больше вас не увижу.
Бледное лицо покрылось нежным румянцем.
Она быстро опустила глаза, сосредоточившись на пуговицах его жилета.
— Не сомневаюсь, как только вы вернетесь в Лондон, к вашим… друзьям, вы быстро забудете о существовании Элизабет Томпсон!
Да, Натаньел раньше так и собирался поступить. Наслаждаться чарами доступной опытной женщины, которая будет с радостью угождать ему, а потом разыскать своих друзей, Уэстборна и Блэкстоуна. Правда, ничто из задуманного уже не казалось ему привлекательным, едва он узнал, что Элизабет больше не будет жить в доме его тетки.
— Может быть… — Натаньел нахмурился, не договорив.
— Что? — Элизабет вскинула на него застенчивый взгляд.
Он разрывался между желанием позволить Элизабет уйти из его жизни и предложить ей роль своей содержанки. О первом варианте ему было больно даже думать, второй казался ему отвратительным… Ему будет плохо, что бы он ни выбрал!
Значит, об этом не стоит и говорить!
— По-моему, я буду по вам скучать, — предположил он.
Элизабет грустно улыбнулась:
— Возможно, особенно по моему острому язычку!
Вспомнив, что вытворял с ним этот язычок вчера, Натаньел осознал, что мысли его устремились совершенно в другом направлении. Как только он вспомнил о вчерашней близости, жар, охвативший его, немедленно вызвал острое возбуждение…
Безумие! Полное, совершенное безумие даже думать о том, чем они с Элизабет вчера занимались в библиотеке!
Он отступил на шаг.
— Да, возможно, — согласился он. — Как и вы, несомненно, скоро заметите, что вам скучно живется без меня, который поддразнивал вас на каждом шагу.
Элизабет знала, что, покинув дом миссис Уилсон, будет скучать не только по тому, как он ее поддразнивал. Ей нужно гораздо большее! Но она ничего не может поделать. Она должна как можно скорее вернуться в Шорли-Парк, к сестрам, чтобы поделиться с ними всем, что ей стало известно о матери и семействе Теннант.
— Несомненно, — тихо ответила она Натаньелу. — И кто знает, может быть, когда-нибудь мы еще встретимся?
Он не представлял, где и как они с Элизабет могут встретиться, ведь они вращаются в совершенно разных сферах…
— А теперь, если вы не возражаете, я все же начну укладывать свои вещи.
Поняв, что его выставляют, Натаньел огорченно вздохнул.
— Так и быть, — едва заметно улыбнувшись, ответил он. — Если когда-нибудь в будущем вам понадобится помощь или поддержка…
— Нет, Натаньел, так нельзя, — решительно возразила она.
— Но может быть, вам понадобится рекомендация…
— Ни о каких ваших рекомендациях и речи быть не может! — довольно нелюбезно ответила она. — Любая хозяйка с подозрением отнесется к рекомендации, данной графом Осборном; если кто-нибудь заподозрит, что я служила в доме у мужчины-холостяка, меня вряд ли вообще куда-нибудь примут на работу.
Натаньел понимал, что Элизабет, конечно, права, но от этого ему было не легче.
— Значит, мы в самом деле расстаемся навсегда? — глухо спросил он.
Она слабо улыбнулась:
— Поскольку на поездку в Лондон уйдет несколько дней, у нас еще будет возможность поговорить.
Но не наедине! Не так, как сейчас. Лишь в присутствии либо его властной тетки, либо Летиции.
Мысленно Натаньел проклял пропасть, которая пролегла между ними.
— Возможно, когда вы вернетесь домой, вы напишете мне и сообщите… Нет-нет, я понимаю, что это тоже «нельзя», — быстро продолжал он, заметив ее взгляд.
То, что для Натаньела их расставание стало таким же болезненным, как для нее, немного смягчало душевные раны Элизабет. Совсем немного. Потому что граф Осборн не может испытывать никаких нежных чувств к девице, которая стоит намного ниже его на социальной лестнице.
— Милорд, вам действительно пора покинуть мою спальню.
— Но…
— Прошу вас, милорд! — добавила Элизабет решительно, хотя в глубине души готова была умолять его совсем о другом.
Услышав ее подчеркнуто официальное обращение, Натаньел плотно сжал губы.
— Вы, как всегда, правы! — Он и сам словно вспомнил, что он — граф Осборн. Гордо расправил плечи, посмотрел на нее холодно и надменно и, развернувшись, направился к двери. На пороге он обернулся и сказал: — Желаю вам удачно уложить вещи!
— Спасибо, милорд. — Элизабет вежливо присела в книксене, стараясь сохранить равнодушный вид. И только когда за ним закрылась дверь, она наконец смогла дать волю слезам, которые изо всех сил сдерживала последние минуты. Ей делалось больно при одной мысли о расставании с тем, кого она полюбила всей душой, всем сердцем.
— Вы куда?
— Разве это не очевидно, милорд? — Элизабет бросила многозначительный взгляд на Гектора, который тяжело дышал и рвался с поводка. Он спешил на прогулку.
— Не сомневаюсь, один вечер Гектор сумеет обойтись без прогулки, если вы по-прежнему плохо себя чувствуете. — Он заметил, что глаза у Элизабет по-прежнему красные, щеки пылают, а в голосе слышится хрипотца. На ее темных кудрях красовалась изящная соломенная шляпка; она хорошо подготовилась к прогулке под заходящим солнцем.