— Поэтому вы не конфисковали мое имущество? — спросил Хантер. — Потому что знали, что, лишись я его, меня не примут в светском обществе?
— Ну, поэтому, и потому, что я предпочитаю честную игру. Я никогда не собирался наказывать тебя, всего лишь использовать.
— Вы рассчитываете, что я буду вам благодарен за это?
— За это — нет. За то, что дал тебе возможность проявить себя, — да.
— Самодовольный осел! — прорычал Хантер. — Проявить себя ради кого? Ради вас? Принца-регента?
— Ради себя самого, — сказал Уильям. — Признаю, не о твоем благополучии я думал, подбрасывая письма, но это все же пошло тебе на пользу. Твое обязательство передо мной…
— Не было никакого чертового обязательства.
— То, что ты считал обязательством тогда, — поправил себя Уильям, — вынудило тебя перестать заниматься темными делишками. И у тебя появился шанс, стать таким человеком, каким, как ты считаешь, ты только притворялся.
Хантер дал себе минутку, чтобы попытаться уяснить последнюю фразу.
— Что, черт возьми, это значит?
— Это значит, что ты хороший агент, Хантер. Один из самых надежных, работавших у меня.
— У меня ведь никогда не было выбора.
— Конечно был, — пренебрежительно бросил Уильям. — Ты мог уехать. Ничто не могло помешать тебе несколько лет назад просто исчезнуть.
— Чтобы ваши люди подстрелили меня, как убегающую лису?
Уильям отмахнулся:
— Ты знаешь, как оставаться в тени, как ускользать.
— От таких, как Мак-Алистер?
Этот мужчина был убийцей. Очень способным убийцей.
Уильям, видимо, думал о том же, почесывая свой нос, потом он неожиданно ухмыльнулся:
— Я бы заплатил хорошие деньги, чтобы понаблюдать за этим состязанием. Это было бы грандиозно.
Оно закончилось бы смертью одного из них или обоих.
— Вы любитель жутких зрелищ, не так ли?
Уильям пожал плечами:
— При моем роде деятельности без этого не обойтись. Кстати… Я ухожу в отставку.
— Я… — Хантер наклонил голову, чтобы почесать переносицу. Так-так, этот человек хочет сменить тему. — Я рад за вас. Или выражаю свои глубочайшие соболезнования — на ваш выбор. Можем мы вернуться к неотложному делу?
— Это и есть неотложное дело. Я хочу сделать тебя своим преемником.
Хантер резко вскинул голову:
— Что? Меня? Какого черта?
— Потому что ты хороший человек и надежный агент. Разве я только что не сказал это?
— Я… — Хантер поднял вверх палец. — Минуту!
Ему нужна была эта чертова минута, чтобы его плохо соображающие мозги осознали происходящее. Уильям подбросил компромат, введя его в заблуждение, и использовал его, а сейчас предлагает ему важный пост, который давал исключительную власть. Не слишком ли много сюрпризов за такой короткий промежуток времени? Уильям, несомненно, понимал его состояние.
— Не заблуждайтесь, — сказал Хантер холодным тоном. — Мы не закончили с подброшенными письмами. А что касается вашего предложения, Уит, Алекс и Мак-Алистер — тоже прекрасные агенты. — Они как раз хорошие люди, в отличие от него самого, но он не собирался обсуждать это. — Предложите одному из них.
Уильям покачал головой:
— Эта работа не для пэра. Она требует… скажем, гибкости моральных принципов.
— Мак-Алистер достаточно гибок.
— Ему не хватает дипломатичности.
После того, как Мак-Алистер оставил ремесло убийцы, он был отшельником.
— Это точно.
— Так что ты займешь этот пост.
— Нет. Я… Предложение… — Он провел рукой по лицу. Он понятия не имел, каким еще было это предложение, кроме того, что оно было поразительным. И неприемлемым? — Нет. Я не могу на это пойти. Я не могу рисковать…
Он хотел сказать, что может потерять Кейт, оставшись на работе в Военном министерстве. «Но она ведь не моя, чтобы терять ее?»
— Я не могу рисковать.
— Не такой уж это риск, уверяю тебя. Преимущественно это бумажная работа. — Уильям подтолкнул локтем стопку на своем столе и скривил губы. — Чертовски много бумажной работы. Но моя миссис Саммерс заявила, что у нее больше не будет мужа, работающего в Военном министерстве. Я пообещал уйти в отставку.
— Вы решили пойти на такую жертву ради нее?
— Это не жертва, честно говоря. Это входило в мои планы. Но да, если бы это была жертва, я бы пошел на нее с радостью ради того, чтобы быть с женщиной, которую люблю. — Он наклонил голову. — Я думаю, ты знаешь кое-что о том, что значит быть влюбленным.
— Нет! — выпалил Хантер.
Уильям саркастически фыркнул:
— Ты чертовски хорошо это знаешь. Я вижу по твоим глазам. Они налиты кровью.
— Я был пьян.
— Ба! Да ты влюбился в леди Кейт! — Уильям поморщился и сочувственно покачал головой. — Больно немного, не так ли? Я сам не ожидал этого.
— Самодовольный осел и идиот.
Уильям, похоже, пропустил мимо ушей это оскорбление, задумавшись о чем-то.
— Значит, это сработало, — сказал он.
Можно забыть о разбитом носе. Теперь Хантер собирался задушить этого человека:
— Что сработало?
— Хорошо. — Уильям кивнул и еще раз наигранно тяжело вздохнул. — Не могу выразить словами, как я устал рассказывать это, но… — Он еще раз тяжело вздохнул. — Почти двадцать лет назад покойный герцог Рокфорт перед смертью вынудил меня дать ему обещание. И это обещание я пытался выполнить в течение многих лет.
Хантер не понимал, зачем ему знать об этом.
— Какое обещание?
— Помочь детям, которых он любил, найти свою любовь. — Он внезапно засмеялся. — Твое выражение лица, несомненно, очень похоже на то, что было у меня тогда.
— Это самое нелепое обещание из всех, что я слышал.
— Я думал так же в то время и потом, в течение многих лет. Даже просьба лорда Бакнэма присмотреть за его шестнадцатью гончими показалась разумной по сравнению с этим. Но сейчас… ну, это все еще кажется мне чертовски неразумным, — признал он. — Но Рокфорт хотел счастья своим детям, которых он очень любил, и в этом нет ничего нелепого. Кейт — я уверен, ты догадался — одна из этих детей. И ты ее пара. Ты потом будешь благодарить меня за это.
— Я могу побить вас сейчас и узнать подробности позже, — прорычал Хантер. — Что вы сделали?
— Ничего особенного, уверяю тебя. Я просто преувеличил вероятность того, что Кейт может быть вовлечена в контрабандную операцию, и дал тебе задание приглядывать за ней. Лорд Мартин не представлял для нее никакой опасности. Парень считал, что он ввозит немного бренди и передает любовное письмо, вот и все. Он понятия не имел, что мисс Уиллори использовала его, чтобы получить сообщение о местонахождении французского диверсанта. Кстати, мы схватили их, и мисс Уиллори, и ее сообщника. Я позволю отцу Мартина самому разобраться со своим сыном.
Хантер сказал хмуро:
— Мисс Уиллори чуть не убила Кейт, повредив сбрую ее лошади, чтобы Кейт не контактировала с лордом Мартином.
— Уит упоминал об этом в своем письме, — протянул Уильям, потирая подбородок. — Неудивительно, на самом деле, что Уит решил мне отомстить. В свою защиту могу сказать, что я не ожидал, что мисс Уиллори может быть вовлечена во все это.
— Уит знал об этом… обо всем?
Уильям поморщился:
— И да и нет. Он знал о попытке сватовства. Что касается задания, я был менее откровенен с ним. Он считал, что абсолютно все подстроено.
Это, определенно, объясняло нежелание Уита проводить ночь на пляже Контрабандистов и его удивление, когда они обнаружили настоящих контрабандистов. Но в первую очередь то, почему он позволил Кейт приехать на этот домашний прием и почему мистер Лори получил приказ держать свое участие в операции в секрете. Проклятье!
— Кто еще знал?
— Моя миссис Саммерс, молодая леди Терстон и вдовствующая леди Терстон, хотя последние две проявили меньше… энтузиазма, скажем так, по поводу моего выбора пары для Кейт.
— Разумные женщины.
— Предусмотрительные женщины. Они не знают тебя так, как мы с Уитом.
Хантер и это не собирался обсуждать. Его сознание с трудом принимало то, что они обсуждали сейчас:
— Вы хоть понимаете, что ваша совершенно нелепая уловка была бессмысленной? Я еще раньше запланировал жениться на Кейт.
— Еще раньше, — повторил Уильям, закатив глаза. — Черт, парень, ты чересчур суетишься. Не могу понять, почему ты нервничаешь, если всегда прокладываешь путь прямо через препятствия, как будто не замечаешь их. Судя по твоему виду, эта стратегия не сработала на этот раз, не так ли?