– Я все тебе расскажу! – щебетала Глори. – Работа совсем не трудная. Большую часть дня ты будешь свободна. Нужно только делать вид, что ты чем-то занята. Ах, как хорошо, что ты будешь теперь здесь работать! С Сарой так сложно найти общий язык…

Глори вывела Марти из дома и проводила до ворот.

Замечательно, подумала Марти. Найти союзницу в первый же день – очень кстати.

Марти улыбнулась охраннику и помахала ему рукой на прощание. Было бы неплохо и с ним подружиться. На всякий случай.


Казалось, Рут даже не удивилась, когда Марти сказала, что ей скоро может позвонить некий Джеймс Паркер и спросить, не работала ли у нее мисс Пейсон горничной.

– Марти, я подтвержу что угодно, – сказала Рут. – Только умоляю, будь осторожна, не попади в беду!

– О какой беде ты говоришь? – Марти рассмеялась. – Представь, Рут, мне будут платить гораздо больше, чем тебе. А ведь тебе приходится корпеть над бумагами целый день. Моя же задача будет состоять всего лишь в том, что мне придется раз в день смахнуть пыль с полок. Меня бы не приняли, если бы узнали, что я никогда не работала горничной.

– Ты что-то не договариваешь, – сказала Рут.

– Странно, я была уверена, что мои объяснения звучат вполне правдоподобно.

– Тебя лихорадит, – добавила Рут.

– С чего ты взяла?

– Видела бы ты себя со стороны. – Рут вздохнула. – Глаза блестят так, будто у тебя вот-вот начнется горячка. Ты явно нервничаешь. Посмотри, что ты сделала с салфеткой.

Марти взглянула на свои руки. Действительно, бумажная салфетка, которую она держала, была разорвана на мелкие клочки.

– А я и не заметила, – произнесла Марти. – Это все из-за новой работы.

– Нет, здесь что-то не так. – Рут покачала головой. – Но если не хочешь говорить, не нужно. Я знаю, что, если ты что-нибудь задумала, отговаривать тебя бесполезно.

– Как Чарли? – спросила Марти, переводя разговор в более безопасное для нее русло.

– Гуляет с папашей, – ответила Рут и подозвала жестом официанта. – Еще эспрессо, пожалуйста. Чарли счастлив. Я ревную.

– Да? – удивилась Марти. – Почему? Ты всегда была рада, когда твой любезный тренер по дайвингу появлялся, чтобы провести время с сыном.

– Рада, но все равно ревную. – Рут вздохнула. – Иногда мне кажется, что Чарли любит своего беспутного папашу гораздо больше, чем меня. Дети неблагодарные существа. Они всегда куда сильнее привязываются к тем людям, которых реже видят.

Марти усмехнулась.

– Это можно сказать не только о детях.

– Ну и как этот Паркер, симпатичный мужчина? – спросила Рут, лукаво улыбнувшись.

Марти фыркнула.

– Симпатичный… Ха, жаба и то симпатичнее! Нет, шучу, он весьма приятной наружности. Но есть в нем что-то отталкивающее.

– Но ведь он не единственный мужчина в доме. – Рут подмигнула.

– О да! Есть еще охранник. Два метра роста на два метра ширины. Мне не нравятся мужчины такого… спортивного телосложения.

– Остается только хозяин дома – Арнольд Блэкуэлл. Вот кого тебе надо подцепить… – Рут внезапно запнулась. – Я сказала что-то не то? Извини, Марти, я просто шучу.

– Все в порядке, – заверила Марти.

На самом же деле все было совсем не в порядке. При упоминании Арнольда Блэку-элла, возможного убийцы Мартина, Марти начинала бить нервная дрожь. Если бы только Рут знала…

– Я понимаю, Марти, тебе тяжело говорить об этом… Но мне кажется, что если бы у тебя был друг, то…

– Рут, так просто ничего не забывается. Я не хочу даже думать сейчас о мужчинах. Давай закроем эту тему.

Подруги посидели в кафе еще немного, почти не разговаривая. Общих тем больше не находилось, и Марти поняла, что пора срочно расходиться, пока обе не почувствовали себя слишком неловко в присутствии друг друга. Рут наверняка ощущает вину за то, что неловко пошутила, а Марти не могла объяснить подруге, что ее плохое настроение вовсе не связано с намеком на возможные будущие отношения с мужчинами.

Марти взглянула на часы и торопливо попрощалась, пообещав поужинать с Рут и Чарли на неделе.

– Удачи, Марти, – сказала Рут на прощание.

– О, Рут, ты даже не представляешь, как она мне может понадобиться!

4

На следующее утро, без четверти шесть, Марти с большим чемоданом, в котором находились самые необходимые ей вещи, снова стояла у ворот дома Арнольда Блэкуэлла. Она не знала, чего ей ожидать здесь, и потому не стала съезжать с квартиры, договорившись с хозяйкой, что будет платить, как обычно. Марти объяснила, что может вернуться в любую минуту. Если ей что-либо понадобится, она приедет и заберет то, что нужно.

Марти встретил все тот же охранник. Он приветствовал ее своей широченной улыбкой каннибала, завидевшего жертву. Кстати, охранника звали Эдди.

– Итак, теперь мы будем видеться часто, – сказал он.

– Не думаю. – Марти улыбнулась. – Ты ведь сам упомянул вчера, что работаешь, так сказать, на свежем воздухе. Ну а я буду все время в доме.

– Я зайду в гости, – пообещал Эдди. – Вся прислуга, включая охрану, обедает и ужинает вместе.

– Ах, вот оно что… А кроме тебя кто еще работает в охране?

– Так, один неразговорчивый парень. Ты еще познакомишься с ним. Мы работаем в две смены. На этой неделе я дежурю до обеда, а он, соответственно, вечером.

– Охранники тоже живут в доме?

– Как и кухарка, и горничные, и шофер. Здесь есть где развернуться.

– Это точно, – сказала Марти и взглянула на часы. – Через пять минут мне надо приступить к работе. Я пойду, иначе Паркеру не понравится, что я опаздываю в первый рабочий день.

Марти прошла к черному ходу и открыла дверь. Клэр уже что-то жарила.

– Привет, – поздоровалась она с Марти. – Ты вовремя. Чемодан можешь пока оставить здесь, советую тебе сейчас же найти Паркера, а потом, в обед, я покажу тебе твою комнату. А пока на вот. – Она протянула Марти запакованную новенькую форму.

В кухню вошла Сара и удостоила Марти лишь кивком в знак приветствия.

– Сара, проводи Марти к Паркеру, но прежде покажи, где она может переодеться, – сказала Клэр.

Форма оказалась Марти впору.

– У вас что, все размеры имеются на всякий случай?

Сара кивнула.

– Ага, нет времени, чтобы заказывать каждый раз одежду для новеньких, поэтому мы держим несколько комплектов разных размеров.

Сара провела Марти в гостиную, где Паркер уже за что-то отчитывал Глори. Та слушала его вполуха, отчаянно зевая, что раздражало Паркера еще больше.

– А, вот и вы, – нелюбезно обратился Паркер к Марти и Саре. Он критически осмотрел Марти, но ничего не сказал. – Глори, объясни новенькой ее обязанности. И не беспокойте меня до обеда.

– Пойдем. – Глори потянула Марти за руку. – Ничего особенного делать не придется, как я вчера уже говорила.

До обеда Марти провела время довольно бессмысленно, не считая того, что изо всех сил старалась запомнить расположение комнат в огромном доме. Однако она еще больше запуталась, пытаясь отыскать комнату для прислуги и заблудившись в коридорах.

Ничего, утешала себя Марти, привыкну. Через неделю я наверняка буду ориентироваться в этом доме с закрытыми глазами. А пока первым делом нужно выяснить, где находится кабинет хозяина.

За обедом помимо Клэр, Глори, Сары, Эдди и его напарника, которого Марти увидела впервые, оказался еще один молодой мужчина.

– Это наш шофер, – шепнула Глори. – Его зовут Рой Холби. Он красавчик, правда?

Марти украдкой взглянула на него и тоже поймала на себе его заинтересованный взгляд.

Да, Рой Холби был красив – высокий, темноволосый, с прекрасной фигурой. Его лицо показалось Марти смутно знакомым, но она решила, что ей почудилось.

– Похож на гимнаста, – заметила Марти тихо.

Глори усмехнулась.

– Точно. Сара вьется около него с того самого момента, как он здесь появился, но безуспешно. Мы почти ничего о нем не знаем. Он совершенно не обращает на нас внимания. У меня уже закрадываются подозрения, что ему вообще не нравятся женщины.

Марти пожала плечами: по-видимому, Глори любила делать поспешные выводы.

– Может быть, у него есть любимая женщина.

– Но он все время находится с нами, если не возит хозяина.