Элисса со стоном выгнула спину, чувствуя, как страстное желание пронзает тело. Адриан наклонил голову, чтобы взять губами ее сосок, и она погрузила пальцы в его густые темные волосы. Поцелуи Адриана заставляли ее трепетать, из кончиков его пальцев словно струилось наслаждение, и Элиссе казалось, что ее кожа вспыхивает жаром всюду, где он к ней прикасается. Ее сердце учащенно билось, по соскам разлился томительный зуд, а между ног выступила непривычная скользкая влага.
От вожделения у нее закружилась голова. Прикосновения твердых мышц Адриана, прижимавшегося к ней всем телом, вызывали у нее желание вновь почувствовать губами его рот и язык. Господи, она не представляла себе ничего подобного!
Но хотя разум был затуманен наслаждением, Элиссу продолжали мучить опасения. Она еще ни разу не была с мужчиной и могла только догадываться, что ее ждет, когда такой могучий человек, как полковник Кингсленд, вторгнется в ее хрупкое тело. Элисса знала, что в первый раз бывает больно, но теперь, увидев, какой он огромный, начинала опасаться, что боль окажется намного сильнее, чем она думала.
Ее терзали противоречивые чувства — от жгучей страсти до холодящего ужаса. Адриан прижал ее к дивану и протиснул руки между ее ног, требуя впустить его внутрь, потом мягко и осторожно раздвинул шелковистые влажные складочки. Он проник туда пальцем, и Элисса затрепетала, смущенная и вместе с тем возбужденная чувством, которое вызвало незнакомое доселе вторжение в ее тело.
Однако даже прилив сладостного удовольствия не мог рассеять сомнений Элиссы в том, что она способна принять такого огромного мужчину, как Адриан.
Его палец начал ласкать маленький напряженный бугорок над входом в лоно. Потом она почувствовала, что Адриан погружается еще глубже, ощутила ритм его умелых ласк; удовольствие продолжало нарастать, захлестывая ее волнами. Не отрываясь от губ Элиссы, Адриан раздвинул ей ноги, улегся сверху и нацелил кончик своей возбужденной плоти, готовясь вонзиться в ее тело.
Но даже неодолимое желание не могло избавить Элиссу от страха.
— Адриан… — шепнула она.
— Все будет хорошо, милая, — ответил он, продвигаясь чуть дальше. Ее мышцы крепко сомкнулись вокруг его плоти, все тело напряглось, препятствуя вторжению. Элиссе вдруг показалось, что она не выдержит веса и напора Адриана, и ее обуял панический испуг.
— Адриан! Ради всего святого, не надо!..
Адриан впился в ее губы жадным поцелуем, заглушая отчаянную мольбу. Она попыталась отстраниться, но Адриан удержал ее, сунул руки ей под ягодицы и привлек еще ближе к себе. Он мягко задвигался, все шире раздвигая ноги Элиссы и все глубже вонзаясь в нее. Последняя искорка удовольствия, еще теплившаяся в ее душе, угасла, сметенная дыханием ледяного страха.
Она закричала во весь голос, отталкивая Адриана, но он резко подался вперед, раздирая Элиссу пополам, пока от слепящей боли на ее глазах не выступили слезы.
Адриан приподнялся на локтях и замер, стараясь унять дрожь нетерпения, которая пробегала по его покрытой испариной коже. Он отстранился, пригляделся к Элиссе и сердито сверкнул глазами:
— Господи… да ведь вы девственница!
Элисса моргнула, и по щекам у нее покатились слезы.
— Я… я не думала, что это так больно.
— Черт побери! — Адриан сжал зубы и вскочил. На его висках выступили крупные капли пота. Как только он оторвался от Элиссы, она судорожно вздохнула. Краска стыда бросилась ей в лицо, но Адриан, похоже, ничего не замечал. Обнаженный, он накинул на нее одеяло, потом отвернулся и начал натягивать одежду быстрыми порывистыми движениями, в которых сквозило явное раздражение. Когда он наконец вновь повернулся к ней, каждая клеточка его тела излучала гнев.
— Вы не графиня! У вас не было мужчин, и вряд ли вы могли состоять в браке. Кто вы такая, черт побери?
Элиссу охватил страх. Ей казалось, испытания кончились, но не тут-то было. Она вздернула подбородок, стараясь вновь обрести хладнокровие:
— Я именно та, кем себя называю, — графиня фон Ланген. Мой муж был… слишком стар, и в этом все дело. Мы никогда… мы ни разу не были близки.
Рот полковника превратился в тонкую линию.
— Вы утверждали, что он был сильным, страстным мужчиной.
— Я… мне не хотелось, чтобы вы думали о нем плохо.
— Вы лжете. Я вижу это по вашим глазам. Кто вы?
— Я уже говорила, графиня фон Ланген…
— Вы лгунья! — Адриан обрушился на Элиссу с такой яростью, что его зеленые глаза стали почти черными. — Точно так же вы солгали в тот день, когда я застал вас в коридоре у комнаты посла. Вероятно, кого-нибудь вы и могли бы надуть, но даже не надейтесь одурачить меня. — Он схватил ее за руку. — Я хочу знать, кто вы такая.
— Я же говорю, мой муж был пожилой, немощный человек. Спросите герцогиню, она подтвердит, что это правда.
— Герцогиня поверит любой лжи, которую вы решите ей преподнести. Уж не знаю, как вам удалось обвести ее вокруг пальца, но, судя по всему, удалось. Признайтесь, кто вы такая. Признайтесь, или я отправлюсь к Петтигрю и поделюсь с ним своими подозрениями. Не сомневайтесь — он поверит, что вы ловкая французская шпионка. Одному Богу известно, что с вами сделают власти. Вы этого хотите?
— Нет! — У Элиссы тряслись руки, но теперь дрожь охватила все тело. Она не шпионка! Она сама пытается разоблачить изменника! Как же вышло, что все обернулось таким образом? — Прошу вас, Адриан, умоляю. Не говорите Петтигрю. Никому не говорите.
Адриан бросил на нее жесткий взгляд.
— Тогда назовите свое настоящее имя.
— Я… я не могу. Поверьте мне. Почему вы не можете просто поверить, что я не шпионка?
— Как же верить, когда вы лжете на каждом шагу? — Адриан внимательно присмотрелся к Элиссе, почувствовав ее страх и нарастающую неуверенность. Девушка совершила ошибку, недооценив его. Судя по ее взгляду, она это понимала и была готова сделать все, что угодно, только бы исправить свою оплошность.
На губах полковника появилась хищная улыбка. Графиня она или нет, шпионка или нет, он так или иначе узнает истину. Ну, а пока он хочет, чтобы Элисса принадлежала ему.
— Что ж, графиня, вы хотите, чтобы я сохранил ваш секрет?
— Да… — прошептала она.
Адриан взял со стола одну из ее сережек и принялся разглядывать жемчужину в свете каминного огня.
— Я согласен молчать, но при одном условии.
— К-какое условие?
Адриан швырнул блестящий шарик обратно на стол.
— То, что мы начали сегодня, еще не закончено. Кем бы вы ни были, я хочу вас. Я сберегу вашу тайну, если вы пообещаете являться ко мне по первому требованию. Ни через десять минут, ни на следующий день, а именно в ту секунду, когда я вас позову.
Лицо Элиссы стало белым, как свеча, стоявшая на столе.
— Это невозможно…
— Вот как? В таком случае я иду к Петгигрю, как только мы вернемся на виллу.
Элисса приподняла подбородок. Бледность на ее щеках сменилась румянцем.
— Вы грубый, развращенный мужлан, полковник Кингсленд. Вы привыкли командовать и надеетесь, что я стану подчиняться вашим приказам. Вы всегда получаете то, что хотите?
— Отнюдь, — сказал Адриан, вспоминая о долгих годах одиночества в пансионе, о ночах, которые проводил без сна, мечтая вернуться домой. — Однако на сей раз я твердо намерен добиться своего.
Элисса повернулась к огню, в ее глазах сверкнул отблеск пламени.
— В таком случае я вынуждена подчиниться. Вы не оставляете мне выбора.
Адриан лишь кивнул:
— Я дам вам два дня оправиться от… сегодняшнего потрясения, но уже в понедельник вечером вы отправитесь со мной, куда мне будет угодно.
Элисса едва заметно кивнула, и Адриан, повернувшись, подошел к окну. Утром он отправит в Вену курьера. В столице есть человек, услугами которого он уже пользовался, — некто вроде сыщика, который сумеет раскопать прошлое девицы, не поднимая лишнего шума.
Кем бы она ни оказалась, Адриан в самом ближайшем будущем узнает правду и, возможно, выяснит, до какой степени простирается ее ложь. А тем временем он заставит ее расплатиться за обман своим хрупким соблазнительным телом.
— Гроза стихает, — бросил он через плечо. — Думаю, мы можем возвращаться, ничего не опасаясь.
Элисса посмотрела на одежду, сохнувшую на кресле у огня.
— Тогда я, пожалуй, оденусь… если вы не возражаете.
Полковник устремил на нее взгляд, в котором не чувствовалось и капли раскаяния.
— Ничуть, — ответил он. — И даже буду рад помочь вам.