Вдохновленная такой перспективой, Джейн фыркнула:
– Этот разговор вряд ли можно назвать пристойным.
– Кто говорит о какой-то там пристойности?
– Нет необходимости обсуждать это именно сейчас, – поспешно сказала Джейн, заметив, что в их сторону направляется Эмма. – Мы с вами никогда не будем вместе.
– Никогда? – Его рука скользнула на внутреннюю сторону ее локтя, и он притянул ее поближе к себе, жарко дыша ей в ухо. – Никогда?
У Джейн недостало сил отвернуться. Уже много лет ни один мужчина не смотрел на нее с такой страстью. Ей почему-то захотелось повернуться к нему и зарыться лицом в его сюртук, глубоко вдыхая его запах, успокаивающую смесь бергамота и мяты.
Он еще крепче сжал ее локоть.
– Джейн, приходи ко мне сегодня вечером. Позволь мне...
– Вот вы где! – воскликнула Эмма, наконец добравшись до них. – Все получилось прекрасно, не правда ли? И погода чудесная. Миссис Пул сказала, что такое количество пришедших друзей говорит о нашей репутации в округе.
– Скорее это говорит о репутации вашей кухарки, – сказал сэр Лоутон. – Я бы голым побежал по снегу ради кусочка ее ветчины. Я частенько подумываю о том, чтобы переманить ее у вас. – Он взглянул на Джейн. – Могу и переманить.
Джейн чуть было не ответила резкостью, но прикусила язык.
– О, сэр Лоутон, вы такой вредный, – сказала Эмма, легкомысленно хихикая, но, увидев свирепый взгляд Джейн, замолчала.
Приближался мистер Франкот. Хотя он был одет в обычную темную одежду, глаза его сверкали на бледном лице. Он неуклюже поклонился и взял руку Джейн.
– Леди Мелвин, думаю, я могу быть с вами откровенным. Надеюсь, Арабелла не пожалеет о том, что она сегодня сделала.
Эмма нахмурилась:
– Она пролила вино на платье? Мистер Франкот покачал головой:
– Боюсь, все гораздо серьезнее. Мне не следовало бы говорить, но я чувствую... Мисс Хадли невинна. Вся ее жизнь была посвящена помощи другим. И вот теперь, всего через четыре недели знакомства, она продала себя этому... этому...
– Ну вот, – резко сказала Джейн, – вы очень ошибаетесь, если считаете, что она несчастна. Она рада этому браку, к тому же они с герцогом давно знакомы, так что все произошло не так неожиданно, как вы могли подумать.
Сэр Лоутон фыркнул, и Джейн довольно чувствительно ткнула его локтем. Его испуганное «уф!» сняло ее раздражение, и она сумела сказать поверенному довольно живо:
– Я знаю, что вы разочарованы, мистер Франкот. Но через неделю-другую все уляжется и вы успокоитесь.
Мистер Франкот кивнул, хотя напряжение в лице не ослабло. Через несколько мгновений неловкого молчания подошел мистер Харлбрук с чопорными поздравлениями. Джейн пристально наблюдала за ним, но не заметила ничего, кроме выражения покорности. Похоже, напыщенный лорд был не слишком потрясен замужеством Арабеллы. Все с облегчением вздохнули, когда Харлбрук увел Франкота отведать яблочного торта.
Джейн немедленно забыла о них. Посмотрев вокруг, она увидела, что все в комнате довольны и счастливы. За исключением мисс Деверо.
Лайза стояла у камина, яростно глядя на Люсьена, губы ее были поджаты. Девушка выглядела бы хорошенькой, если бы она улыбалась, хотя из-за роста никогда нельзя будет назвать ее красавицей. Джейн полагала, что жестоко требовать от любящей сестры, чтобы она стояла рядом и смотрела, как женится брат. Ей самой тоже было трудно смириться с женитьбой Джеймса.
Она увидела, как Роберт подъехал в своем кресле к молодоженам и заговорил с Люсьеном. На его губах появилась искренняя улыбка, и на какой-то миг он показался спокойным, совсем таким, каким был до ухода на войну.
Джейн сцепила руки и улыбнулась. День был поистине прекрасный. Скоро гости разойдутся по округе и будут услаждать своих менее удачливых соседей новостями о свадьбе года. Вот тогда ее счастье будет полным. Только деньги, которые она должна сэру Лоутону, отравляют это счастье.
Может быть, пора принимать меры в отношении этих неблагоприятных обстоятельств. В конце концов, после того как Арабелла вышла замуж за герцога, к Джейн должна вернуться удача.
Улыбаясь, она положила руку на плечо сэра Лоутона и взглянула на него сквозь ресницы:
– Заинтересует ли вас предложение сыграть в карты? Опешив, он немного помолчал, потом накрыл ее руку своей.
– Меня интересует все, что связано с тобой. Она оттолкнула его руку.
– Это деловое предложение, сэр. Только и всего.
– Для тебя, может быть. Но для меня... – Он поднял свои лохматые брови, глаза под ними заблестели. – Я сыграю с тобой еще один раз, Джейн, но ставки назову я сам.
– Могу себе представить, какой разврат вы планируете. – Но почему-то это ее не испугало, наоборот, по всему телу пробежало приятное тепло. Джейн подумала, что она выпила слишком много пунша.
Сэр Лоутон усмехнулся без тени раскаяния:
– Значит, до вечера. В десять. Я буду ждать. – Он склонился над ее рукой и посмотрел Джейн в глаза. – Только на этот раз, Джейн, оставь Эмму дома. Нам с тобой не нужна дуэнья.
Очаровательный румянец окрасил ее щеки, и она кивнула.
С довольным видом он ушел, остановившись только для того, чтобы перекинуться несколькими словами с Люсьеном и поцеловать руку Арабелле. Когда Джейн смотрела, как он идет к двери, ее губы изогнулись в легкой улыбке. Сегодня вечером ее долг будет оплачен полностью. Так или иначе.
Глава 27
Когда закрылась дверь за последним гостем, Люсьен облегченно вздохнул.
– Устали, ваша светлость? – спросил Гастингс. – Искренность порой бывает весьма утомительной.
– Очень. Ты перенес вещи ее светлости в мою комнату? Камердинер поклонился:
– Могу я спросить, почему вы не хотите переселиться в покои ее светлости? Они значительно больше.
– Мне нравится вид из моей комнаты. – Ему хотелось, чтобы Арабелла осознала, что она вышла замуж. Пора было им обоим двигаться вперед. Он надеялся, что воспоминания, которые остались у нее после прошлой ночи, помогут в этом.
Гастингс оглянулся, когда из библиотеки вышли Арабелла и Роберт. Он наклонился и тихо сказал:
– Сэр, перед самой церемонией на ваше имя пришло письмо с печатью. – Он вынул из кармана письмо и протянул Люсьену.
Люсьен посмотрел на засаленный конверт. Мамферд. Наконец-то пришла информация, которую он так долго ждал. Покончив с этим делом, он мог бы проводить время более продуктивно, например искать врача для Роберта и каждую ночь напоминать Арабелле о припасенных для нее удовольствиях.
Он нетерпеливо разорвал конверт.
– Проклятие! Гастингс поднял брови.
– Торги будут сегодня днем. – Люсьен смял бумагу. – Мне надо немедленно выезжать.
– Ваш информатор упоминает, где это будет, ваша светлость?
– Нет. Я должен встретиться с ним, и он проводит меня туда.
Гастингс нахмурился и неодобрительно поджал губы.
– Мне это не нравится.
– Мне тоже.
– Ваша светлость, может быть, мне следует сопровождать вас? Было бы очень жаль, если бы что-то пошло не так и вы вынуждены были оставить ее светлость одну сразу же после церемонии.
Люсьен пристально посмотрел на слугу:
– Нашел у меня слабое место и играешь на нем, Гастингс? Камердинер слегка покраснел.
– Я просто счел благоразумным напомнить вам о том, что теперь ваши ставки существенно возросли.
Люсьен через плечо посмотрел на жену. Вместо вуали тетя Джейн приколола к волосам Арабеллы кружевную накидку. Узорчатая ткань придавала каштановым кудрям золотистый отлив и выгодно оттеняла сметанно-белую кожу. Гастингс был прав: Люсьену теперь было что терять. Намного больше, чем раньше. Это была еще одна причина, по которой следовало как можно скорее положить конец контрабанде драгоценностей.
Подавив нетерпеливый вздох, он повернулся к Гастингсу:
– Хорошо. Можешь ехать со мной. Мы отправляемся сию минуту.
На худом лице Гастингса мелькнуло облегчение.
– Конечно, милорд. Я немедленно седлаю лошадей. – Он поклонился и поспешил вон, как будто боясь, что Люсьен передумает.
Люсьен опять повернулся к жене. Она стояла в дверях библиотеки и разговаривала с Робертом. Они смеялись, ее рука грациозно лежала на плече брата. Солнце просвечивало сквозь ее волосы и золотило кожу. Под перегруженным украшениями лифом свадебного платья юбка расширялась и мягкими складками спадала на пол. Люсьен не мог смотреть на эту юбку, не представляя себе, как он развязывает банты и та падает на пол вокруг голых ног Арабеллы.