— Только если это не связано с поэзией или философией,-усмехнулся он,- потому что я был недостаточно хорошим студентом.
На этот раз она ответила на его шутку искренней улыбкой.
— Нет, он не о них. Я просто хотела бы знать, почему вы рассматривали меня.
— Я рассматривал? -переспросил маркиз с притворной невиновностью.. Он должен был внимательнее наблюдать за ней в конце концов. И вот попался.
— Да,вы,и я не могу понять, почему.
— Не можете?"
Бейнбридж захотел встретится с ее взглядом, но она отвернулась. Пришлось довольствоваться изучением ее профиля.
— Конечно, вы понимаете, что вы очень привлекательная женщина, миссис Мэллори.
Она сильно покраснела , и он увидел быстрое биение ее пульса в основании шеи.в мягкой впадине едва видимой над воротником ее синего платья. Лорд сказал ей правду; Кит была привлекательной, абсолютно неординарной и была бы еще краше, если бы носила более подходящие цвета.
Нет, не английская роза эта женщина. Ее густые волосы, заплетенные безжалостно в тугой пучок на затылке ,отливали драгоценным темным золотом при свете свечей. Несколько веснушек цвета корицы усыпали переносицу и высокие скулы. Ее челюсть слишком квадратна на определенный вкус, но ее розовые губы могли бы соблазнить даже монаха на безумие.Возможно она и на самом деле ему понравится.
— Я думаю, милорд, что будет более разумным ограничить наше общение поэзией. Покраснев и опустив глаза, миссис Мэллори провела пальцем по обложке небольшой книги.
Его губы скривились.
— На самом деле. Ибо, несмотря на мои лучшие намерения, я все еще негодяй.
Герцогиня закончила свое выступление с размахом финального аккорда, который был встречен вежливыми аплодисментами. Она пронзила торжествующей улыбкой миссис Мэллори, затем начала выбирать другие ноты из стопки. Бейнбридж схватился за спинку стула. Ни какой тонкости! Если Каро-прежнему будет провоцировать ее таким образом, вдовствующая герцогиня захочет узнать причину их грубости. И она потребует ответа. Но к счастью, вдова не обратила никакого внимания; она подавила зевок.
— 'Если вы все не будете возражать,я бы хотела уединиться.Спокойной ночи.
— Спокойной ночи,милорд.-госпожа Мэллори встала изящно со стула.
Бейнбридж поднялся на ноги.
— Вы хотите уйти также, не так ли?- запротестовал он. - Но еще слишком рано.
— Я думаю, так будет лучше всего,-пробормотала она. Затем повернувшись к вдове,добавила.-Я буду сопровождать вас наверх, ваша светлость. Я нахожу, что довольно сильно устала от нашего путешествия, и также хочу уйти отдыхать.
Вдова кивнула.
— Пойдемте , дитя, позвольте мне опереться на вас. Вечер ,от холода мои суставы разболелись.
Герцог вскочил, чтобы помочь ей.
— Позвольте мне помочь вам, бабушка.
— Ерунда,- фыркнула вдова,поднимаясь со своего места. -Кит вполне способна помочь мне.
Пожилая женщина протянула руку.Госпожа Мэллори склонилась в реверансе,а затем подошла к вдове и позволила пожилой даме опереться на нее, и они вышли из зала.
— Как подумаю, что мы должны провести целую неделю в компании этого возмутительного существа,-воскликнула герцогиня от рояля. -Это чудовищно невыносимо. И вы видели, того индуса, которого она привезла с собой? Я говорю тебе,Векскомб, я не хочу, чтобы эти люди под моей крышей находились дольше, чем это абсолютно необходимо.
— Будь уверена, Кэролайн: мы не будем иметь дело с г-жой Мэллори,-проворчал герцог. -Но в то же время, ты должна сдерживать проявления своего характера. Бабушка будет подозревать , что что-то неладно, если ты постоянно будешь травить ее гостью.
— Если ты так говоришь, мой дорогой. Но после сегодняшнего вечера ты не можешь ожидать, что я буду стелиться перед ней,-ответила герцогиня, морща курносый нос.
— Ты будешь вежлива,-настаивал герцог. -Мы не должны опускаться до ее уровня.
— Очень хорошо. Если я смогу", -пробормотала Ее светлость, затем повернулась к клавишам и открыла ноты прелюдии Баха.
Маркиз вернулся назад к каминной полке и допил свой бокал хереса.
— Ну, что?-спросил Его светлость.-Как успехи?
— Думаю, что есть некоторый прогресс,но эта вдова довольно хитра. Я не совсем уверен, в том что она собирается делать. Может потребоваться некоторое время, чтобы выяснить это.
— Но не больше недели, -сказал герцог с раздраженным вздохом.-После этого, мы не сможем выгнать ее. Вы видели, как бабушка полностью зависит от нее? Проклятие-это уже сидит у меня в печенке.
— Терпение,-посоветовал маркиз.-Я расколю ее оборону достаточно скоро. Вы не будете зависеть от нее.
— Вы так уверены, что сможете добиться успеха?
— Да,-пробормотал Бейнбридж в стакан. -Просто предоставьте все это мне.
— Итак, что вы думаете о моей семье,дитя?" -спросила вдова, когда они медленно поднялись по мраморной лестнице . Кит поморщилась. Что она может сказать, чтобы не было обидно?
— Я не думаю, что они одобряют меня, мэм.
— Они обидели Вас?
— Нет, вы же знаете.
Вдова усмехнулась.
— Хорошо. Я так и думала. Я, как правило, не обращаю внимания на их высокомерие,уже привыкла к этому за все эти годы.
— Странно, что вы терпите это все, Ваша Светлость.
— Терплю что? Моя дорогая девочка, сегодня вечером они показали свое лучшее поведение,-фыркнула вдова.
Несмотря на все усилия сдержаться, Кит не выдержала и засмеялась.
— Я должна сказать, что вы сами достаточно хорошо противостояли этим выскочкам,- продолжала пожилая женщина,-лучше скажите мне ваше мнение о моем внучатом племяннике Лорде Бейнбридже?
Кит избегала откровенного взгляда вдовы.
— Почему вы спрашиваете, ваша светлость?
— Ну, вы двое, казалось, довольно непринужденно беседовали только что.
— Мы ... мы обсуждали стихи,-ответила Кит, надеясь, что тень в коридоре не позволит вдове заметить краску смущения, которая покрыла ее лицо от подбородка до кромки волос.
— Поэзия?- удивилась вдова.-Я никогда бы не подумала, что этот мужчина, проявляет интерес к поэзии. Скачки и азартные игры, да, но не поэзия.
— Такой мужчина,какой...?
— Не позволяйте его приятным манерам обмануть вас, моя дорогая. Маркиз является повесой и негодяем,который не оставляет на своем пути ничего, кроме разбитых сердец в результате. Он имеет довольно известную репутацию в Лондоне, Знаете. лучше на вашем месте было бы остерегаться его .
Повеса? Слово эхом звучало в ушах Кит. Ну, что ж это объясняет его расчетливый флирт. Или нет? Тогда зачем такому мужчине нужно возиться с ней? Она была серым воробышком, по сравнению с великолепной леди Элизабет, и все же он назвал ее привлекательной. Была ли его доброта к ней игрой? Прелюдией к совращению? Ведь его забота, казалось, такой искренней. Кит закусила нижнюю губу. Чему она должна верить?
Рациональная сторона ее ума предупреждала, нужно избегать его. Иррациональная сторона влекла к нему и была сильно заинтригована. Маркиз был любезен, красив, остроумен, таким каким никогда не был Джордж. Запретный плод сладок и в самом деле.
Вдовствующая герцогиня похлопала Кит морщинистой рукой с выступающей синей жилкой с одной стороны.
— Мой внучатый племянник может быть довольно мил, но распутники не бывают хорошими мужьями.
— Хорошими мужьями?"- Кит повторила эхом и вздохнула. Она действительно должна избавиться от этой жуткой привычки повторять.
— Ну, может не все.Пока не найдется кто-нибудь ,кто их должным образом не приручит.
Кит сомкнула брови.
— Что вы имеете в виду, ваша светлость?
— Пока ничего, дитя. Я просто решила дать вам хороший совет.
— Ну, вам не стоит слишком беспокоиться,мэм, у меня нет намерения выходить замуж за маркиза, или кого-либо еще, если на то пошло!
— Я рада это слышать. Возможно, теперь вы можете рассказать мне о том, что еще беспокоит вас.
— Беспокоит?
Кит испугалась.Герцогиня кивнула, и все перья страуса на ее головном уборе качнулись вместе с ней.
— Прекратите. Вы сама не своя,с тех пор как мы покинули Бат.
Кит сглотнула.
— Нет, -солгала она.
— В самом деле?- протянула герцогиня. -Ты забыла, как хорошо я тебя знаю, моя дорогая.
— Это не имеет особого значения, -настаивала молодая женщина. Ее проблема заключалась в герцоге, и только в нем.Она слишком любила эту старую женщину, чтобы допустить войну герцогини с родственниками из-за нее.