Сын опустился перед ней на колени, и она поцеловала его и велела подняться. В полумраке выражения его глаз было не разглядеть, но Алиенора заметила, как он насторожился – и с полным на то основанием. Эта встреча была первой с тех пор, как Алиенора готовилась отправиться в Наварру восемнадцать месяцев назад. В его лице больше не оставалось ни намека на былую юношескую мягкость – ее вытеснили мужественные черты. Алиенора сразу ощутила исходящую от него опасность.
– Хочешь, я пошлю за едой? – предложил он.
– Не нужно. Я коротала тут время с вином и сладостями. – Она вернулась на свое место и расправила на коленях складки кроваво-красного платья. – Сядь. – Алиенора указала на стул рядом с собой. – Я хочу поговорить с тобой как мать с сыном. И поскольку ради этого я пересекла бурное зимнее море, тебе надлежит внимательно выслушать меня и ответить на все мои вопросы.
Иоанн постоял в задумчивости, но потом налил себе вина и сел.
– Что ты хочешь сказать, мама? Боюсь, никакие твои слова не смогут изменить моего решения.
– Я понимаю, почему тебя может привлекать предложение, которое сделал тебе Филипп Французский. Это большой соблазн, но ты ошибаешься, если считаешь, будто он делает это из симпатии к тебе. Его намерение – выкопать пропасть между тобой и Ричардом.
Иоанн пожал плечами:
– Ричард уже выкопал эту пропасть. Что я должен был почувствовать, когда он объявил своим наследником не меня, а какого-то жалкого ребенка? Разве не выказал он полное презрение ко мне и моим способностям?
– У твоего брата не было другого выхода из трудного положения, ты это знаешь. Решение было вынужденным. Когда он вернется, то отменит его, но только если ты сам этому не помешаешь. Я не могу позволить тебе пересечь Узкое море и поехать к Филиппу.
Иоанн скривил лицо в злобной гримасе:
– Значит, сперва мне не разрешают являться в Англию, а после отказывают в праве покинуть ее. Вы то одно от меня требуете, то другое, а потом удивляетесь, почему я хочу взять все в свои руки. А между прочим, без меня епископ Илийский с его необузданным стремлением к власти поставил бы Англию на колени.
– С ним уже разобрались, и на его месте теперь архиепископ Руанский. В том деле ты действовал решительно, и я горжусь тобой. Но твои нынешние действия отдают не столько высокими идеалами, сколько мелким интриганством. Ты отлично знаешь, что Адель – подпорченный товар, и все равно собираешься жениться на ней и привести в семью?
– Да, – упрямился Иоанн. – Почему я должен отказываться от такой выгодной партии, ведь мне приходится самому прокладывать себе дорогу в мире?
Алиенора поборола желание отвесить сыну пощечину. Провозгласив Артура наследником трона, Ричард навредил себе больше, чем мог представить, и ее гнев только ухудшит положение.
– Ты плоть от плоти моей, – произнесла она более спокойным тоном. – Я девять месяцев носила тебя в утробе – так же, как носила Ричарда. Вы оба дороги мне, но это противостояние больше не может продолжаться. У меня в жизни не осталось ничего, кроме вас, моих детей. Ты и Ричард должны скакать бок о бок, вместо того чтобы пытаться выбить друг друга из седла.
– Ричарду тоже неплохо бы помнить об этом, – не поддавался Иоанн.
– Конечно, и от меня он услышал точно такие же слова. Но мы сейчас говорим о тебе. Не пристало английскому принцу добиваться милости при чужом дворе. Ты должен забыть о всяком себялюбии и подумать об общем благе. Это и значит быть принцем или королем. Может, тебе кажется, будто ты вяжешь крепкий шнур, вплетая в него короля Франции, но на самом деле ты вплетаешь в него кинжал, который перережет в твоем шнуре все нити. – (Иоанн молчал.) – Я люблю тебя и полагаю, что ты тоже меня любишь. Так вот, ради меня, прошу, откажись от своего намерения и поищи иной путь. – Она примирительным жестом коснулась его колена. – Послушай, мы могли бы обсудить это подробнее. Твое благоразумие обязательно будет вознаграждено – новыми землями или, к примеру, новыми обязанностями в управлении государством.
Сын сменил позу, и Алиенора почувствовала, что его настрой изменился. Возможно, она сумела пробить стену.
– Ладно, я готов договариваться, – проворчал Иоанн. – Но то, что предлагает Филипп, стоит дорого.
Алиенора прикусила язык. Неужели предложение Филиппа стоит больше, чем верность и честь, хотелось ей спросить. Но она достаточно его бранила, теперь надо утешить и похвалить.
– Да, так тебе кажется сейчас, только в будущем все может обернуться совсем иначе.
– Я подумаю, – сказал Иоанн.
Алиенора поднялась:
– Мне нужна твоя клятва, сын мой.
– Ладно. Клянусь, что я подумаю над твоими словами, мама! – Все-таки он не хотел уступать. – Сейчас я ничего не могу тебе обещать. И я не ребенок, не надо подсовывать мне хлебную тюрю вместо того, что по-настоящему ценно.
Она сжала его руки:
– Знаю. Тогда поклянись, что не уедешь этой ночью и не сядешь на корабль, идущий в Нормандию.
Его губы растянулись в улыбке, хотя глаза смотрели по-прежнему жестко.
– Клянусь! – сказал он и высвободил руки из ее ладоней.
Алиенора видела, что сын пытается вести свою линию.
– Тогда увидимся завтра. – Она пошла к двери, но на полпути обернулась. – Я прочитала твое письмо.
Он посмотрел на мать с подозрением:
– Какое письмо?
– От твоего сына… или у тебя есть еще какое-то письмо?
– А-а. – Иоанн сделал несколько шагов к сундуку и взял с его крышки свиток.
– Несомненно, он очень привязан к тебе и хочет порадовать. Мне кажется, что и ты его любишь. – Она говорила с теплотой в голосе, но намек был ясен: если Иоанн уедет к Филиппу, то многое потеряет. – Как известно, истина не только в вине, но и устами младенца глаголет она же. Что касается остального, то мы живем во лжи – все мы. – Алиенора вернулась, чтобы поцеловать сына в щеку, чуть выше мягкой бородки. – Но в наших сердцах всегда хранится истина.
Она шла в свою опочивальню, гадая, преуспела ли в беседе с сыном. Все еще оставалась вероятность того, что он переплывет море и договорится с Филиппом, и это будет катастрофой. Иоанн мнит себя великим манипулятором, но по сравнению с королем Франции он просто ребенок. Хорошо, что к концу года вернется из Крестового похода Ричард, подумала она. Каждый прожитый день приближает ее к этому моменту, а пока надо как-то удержать Иоанна на поводке. Потом Ричард сам за него возьмется.
Глава 34
Вестминстерский дворец,
Рождество 1192 года
Придворная детвора сидела полукругом перед высоким деревянным коробом, задрапированным яркими тканями. Все смеялись над потешными выходками кукольных супругов, которые ожесточенно спорили с пьяным епископом и дьяволом. Вместе с детьми представление смотрела и Алиенора. Она тоже смеялась, только ее веселье было поверхностным. То и дело королева посматривала на дверь, молясь о том, чтобы на пороге показался Ричард, живой и здоровый. Но каждый раз, когда дверь открывалась, в нее входил то очередной гость, то слуга. А когда закрывалась, по спине Алиеноры пробегал холод, несмотря на горностаевую мантию.
Дьявол предложил епископу мешок золота. Священник взял мешок, а потом схватил дьявола за шиворот и, вскарабкавшись ему на спину, принялся скакать на нем взад и вперед под взрывы детского хохота и более сдержанные смешки взрослых зрителей, узнавших в священнике изгнанного Лонгчампа. Из-за края сцены выскочила кукла в короне, столкнула священника со спины дьявола, забрала мешок с деньгами и тут же скрылась.
На это Алиенора недоуменно нахмурилась, но все же ей стало интересно, особенно когда появилась вторая, более крупная фигура в короне с белым крестом на котте. Этот персонаж в яростном сражении на мечах убил дьявола, вытащил на сцену первую коронованную куклу, поколотил ее как следует, отобрал деньги, которые затем передал мужу и жене под громкие одобрительные крики и аплодисменты.
Представление на этом закончилось, и дети со своими няньками и наставниками стали расходиться. Алиенора с удовольствием наблюдала за тем, как Уильям Маршал, несмотря на дела и заботы, улучил момент и поиграл с мальчишками в кулачный бой.
– Веселый спектакль, госпожа, – сказал он Алиеноре, после того как сумел отцепить от себя разыгравшуюся детвору. – Мне вспомнилось, как я любил в детстве выступления кукольников, которые заезжали в Мальборо.
Алиенора кивнула: