Он не мог сдержать глупейшую счастливую улыбку, которая сама собой растянула его рот от уха до уха.
– Тебе понравилось?
Она удивленно вскинула брови и несколько секунд таращилась на него, потеряв дар речи, потом улыбнулась и ответила:
– Ну, ничего так.
Том притянул ее к себе и заглянул в ее смеющиеся глаза.
– И все? «Ничего так»? Тогда сегодня вечером придется повторить, чтобы было «это что-то!».
Она слегка зарделась, потом нахмурилась.
– Боюсь, сегодня не получится. Дороги расчистили, и мне лучше вернуться домой. А еще Винс пригласил меня поужинать с ним и Дэнни.
Том наклонился и поцеловал ее. Сиара пыталась сопротивляться, но почти сразу растаяла в его объятиях.
– Тогда предупреди Винса, чтобы ждал к обеду еще одного гостя.
Глава 8
Сиара выскочила из ванной комнаты с зубной щеткой в руке. Ей послышалось или к коттеджу подъехала машина? Она отодвинула штору и увидела Тома, выходящего из внедорожника.
Тысяча крошечных пузырьков пробежала у нее под кожей, будто вся она превратилась в бутылку шампанского. Сиара взвизгнула, и тут же сама улыбнулась собственному ребячеству.
Она не ждала его сегодня вечером, хотя предыдущие три ночи он провел у нее.
Сиара пыталась возражать, говорила, что его могут заметить здесь, но Том не стал слушать, а она не стала спорить. Потому что через два дня он возвращался в Лондон.
Их время истекло.
Она удушила эту мысль, смяла в маленький жесткий комочек и спрятала глубоко внутри своей души. Она старалась не думать о его отъезде, а наслаждаться тем немногим, что им осталось. И теперь, глядя, как он идет по дорожке к дому, она почти танцевала от нетерпения, а потом босиком кинулась ему навстречу и распахнула дверь.
– Почему ты не в замке? Разве твоя мама не приезжает сегодня?
Том с восхищением смотрел на Сиару, одетую в нарядный шелковый пеньюар цвета слоновой кости.
– Ты оделась так соблазнительно для кого-то другого?
Конечно, она нарядилась для него – просто на всякий случай, вдруг он решит и четвертую ночь провести здесь, но она не собиралась в этом признаваться.
– Ты не ответил на мой вопрос.
– Мама и девочки устали после поездки и рано легли спать. Теперь ты впустишь меня?
Тело Сиары задрожало от предвкушения, но она не собиралась сдаваться так быстро.
– А вдруг они узнают, что ты был здесь?
Том пожал плечами, а потом подарил ей самую сексуальную улыбку.
– Знаешь, что я хочу сделать с тобой сегодня ночью?
Она сглотнула.
– Нет, а что?
Он кивнул в сторону затухающего огня в камине.
– Сначала я собираюсь снова разжечь этот огонь. Потом я собираюсь откупорить это шампанское. – Том показал ей бутылку «Вдовы Клико», потом другой рукой достал из кармана пальто флакон, наполненный чем-то розовым. – А потом я собираюсь уложить тебя перед огнем, очень-очень медленно раздеть и устроить тебе очень-очень сексуальный массаж.
К концу этого короткого монолога Сиара еле держалась на ногах.
– Должна признаться, мне нужен массаж. Я даже собиралась съездить в СПА-центр, но, кажется, мы справимся сами.
Они лежали на диване, накрытые теплым мягким пледом, Том крепко обнимал ее сзади. Сиара удовлетворенно вздохнула – она чувствовала себя желанной и защищенной, как никогда в жизни.
– Ты придешь завтра на бал?
Она вздрогнула – за стенами ее домика ждал их реальный мир, караулил, подстерегал, готовился разрушить их близость.
Она принужденно рассмеялась, подняла с пола халат и накинула его.
– Конечно, я не пойду. Я тебе уже много раз говорила. – Сиара видела, как напряглось его лицо, и продолжала тараторить, чтобы заполнить неловкую паузу. – Я не уверена, как отреагируют остальные. И как ты объяснил бы это своей семье? Лучше я не пойду, но я уверена, что у вас будет прекрасный праздник.
Том встал и натянул брюки.
– Нам не нужно никому ничего объяснять. Мы взрослые люди. Но если это тебя успокоит, можем сказать, что я пригласил тебя в благодарность за то, что ты составила мне компанию на Рождество.
Сиара собиралась возразить, но Том опередил ее:
– Кстати, я пригласил Винса и Дэнни, думал, что тебе будет приятно.
– Я правда не хочу идти. Это не очень хорошая идея…
Новогодний бал, судя по всему, должен был быть ослепительным, и вообще-то она должна прыгать от счастья, что ей выпал шанс пойти. К тому же Винс и Дэнни составят ей компанию. А еще это лишний раз напомнит ей, что она не принадлежит к миру Тома – к миру богатства и власти.
– Я не понимаю, зачем ты вообще меня приглашаешь.
Том посмотрел на нее с недоверием.
– Ты серьезно? После всех последних дней, после всего, что между нами было, как я могу тебя не пригласить?
О боже, зачем она вообще подняла эту тему? Почему не придумала какую-нибудь убедительную причину? Зачем они полезли выяснять отношения, вместо того чтобы через два дня просто сказать друг другу «до свидания» и продолжать жить каждый своей жизнью?
Хотя именно это она с трудом могла себе представить. В груди у нее заворочался холодный ком при мысли о том одиночестве, которое ее ждет после его отъезда.
– Я очень благодарна тебе за честь, которую ты мне оказываешь, – сказала она серьезно. – Но поверь, я бы не обиделась, если бы ты этого не сделал. Я и не ожидала, что ты меня пригласишь. Мы же оба знали, на что мы идем, так давай не будем усложнять.
На щеках Тома загорелись красные пятна.
– Я приглашаю тебя как друга. Я хочу, чтобы ты порадовалась и повеселилась. И, как я уже сказал, это моя благодарность за то, что ты скрасила мое Рождество.
Сиара чувствовала, что решимость ослабевает. Она понимала, что по каким-то причинам для Тома очень важно, чтобы она пошла на бал, и ей следовало принять его предложение безо всех этих глупых пререканий.
Она посмотрела на него и улыбнулась.
– Хорошо. Но если я вдруг оскорблю кого-то из твоих гостей или совершу какую-нибудь бестактность, не вздумай меня обвинять! Ты сам напросился!
Выражение его лица оставалось серьезным, но в глазах заискрился смех.
– Я уверен, что все будет хорошо. Но даже если что-то подобное и случится – тебе простят, потому что, знаешь ли, ты ужасно милая! – Том подошел к ней, положил руки ей на талию и тихо сказал: – Я рад, что ты придешь. Заеду за тобой в семь.
Сиара опустила глаза. Ее охватило тревожное чувство, что она потеряла всякий контроль над своей жизнью и своими чувствами к этому человеку.
Новогодний бал в Лохморе был именно таким блестящим, как ей и говорили.
Шампанское перед ужином подавали в большом зале под музыку в исполнении струнного квартета.
А сам ужин накрыли в зимнем саду при свечах. Сперва подали крабовый капучино[9], за ним следовало консоме[10], а в качестве основного блюда – томленые говяжьи щеки.
После ужина гостей пригласили в бальный зал, но Винс и Дэнни утащили Сиару в малую гостиную, где был устроен бар. Там они присоединились к друзьям Тома, приехавшим из Лондона, которые затеяли какую-то игру на выпивание. Дэнни с восторгом принял в ней участие, Сиара тоже попыталась, но она не очень любила крепкий алкоголь.
Дэнни и Улыба органично влились в компанию лондонцев, болтали и шутили с ними, и Сиара была рада, что они пошли с ней на бал. Без них она бы чувствовала себя не в своей тарелке.
С утра она позвонила Тому и сказала, что заезжать за ней не надо, ее привезут Винс и Дэнни, а он сможет уделить больше внимания своим гостям.
Том так долго молчал, что Сиара уже решила, что их разъединили.
– Как хочешь.
Она поморщилась от холодности его голоса, но была уверена, что все решила правильно.
Вчера вечером, после того как Том ушел, ее опять одолели сомнения. Она должна была думать о будущем: он уедет, а ей жить в Лохморе, и ей не нужны пересуды, что у нее отношения с работодателем. А уж если эти слухи дойдут до ее семьи…
Когда Улыба и Дэнни появились у нее на пороге, она была рада им, как никогда в жизни. Дэнни немного поколдовал над ее волосами, а потом оба схватили ее под руки и почти понесли к машине, не давая ей перечислить все причины, по которым ей вообще не следует туда идти.
Когда они приехали в замок и вошли в холл, где стоял Том со всей семьей и приветствовал гостей, у нее чуть ноги не отказали. Она явно была здесь лишней, чужой, самозванкой. В этой сфере его жизни она всегда будет аутсайдером. Сиару накрыло чувство тоскливого одиночества.