— Поверь, друг, с ней лучше не спорить, — усмехнулся Хуан.

— Мне неудобно вас стеснять, — выдвинул веский аргумент Кирилл.

— Ни о каком стеснении речь не идет. Ты можешь спокойно перемещаться по дому, кроме кухни, конечно. Здесь я хозяйка. Можешь заказывать любое блюдо, какое захочешь. Можешь смотреть телевизор когда угодно.

— Как же дети? Я им буду мешать.

— Им никто не помешает. Не волнуйся.

— Вы так просто впускаете в дом постороннего человека? — удивился Кирилл.

— Дорогая, он не хочет оставаться, — пожаловался Хуан.

— Я вижу, — вздохнула брюнетка.

— Что будем делать?

— Свяжем, — простодушно ответила Анита. В ее глазах плясали смешинки, и Кирилл понял, что

она шутит.

В это время Бланка раскачивалась на своем стуле. Анита не успевала подбежать и поймать дочку. Она с ужасом ожидала, что Бланка шлепнется на пол и стул придавит Рафаэля. Реакция Кирилла была молниеносной. Он подхватил девочку и стал живой преградой для стула. Бланка весело улыбалась, а мальчик спокойно продолжил, есть кашу, размазывая ее по столу.

Анита облегченно выдохнула. Она обмякла в объятиях мужа.

— Теперь ты точно останешься. Мы не позволим тебе уехать, — уверенно проговорил Хуан. — Спасибо.

Кирилл передал ребенка бледной матери.

— Спасибо, Кирилл. Я тебя никуда не отпущу. Я тебе обязана.

— Ты ничем мне не обязана.

— Это ты так считаешь, а не я.

— Я так понял, что тебе некуда идти. Ничего страшного не произойдет, если ты останешься у нас, — поддержал жену Хуан.

— Сдаюсь! Двое на одного — не честно.

— После всего, что ты для нас сделал, я не могу тебя оставить в незнакомом городе.

— Я большой мальчик, — не сдавался Кирилл.

— Тебе не выиграть этот спор. После рождения детей у нее слишком сильно развился материнский инстинкт. — Хуан застонал, когда Анита наступила ему на ногу.

— Материнский инстинкт?

— Дорогая, ты должна признать, что слишком серьезно и ответственно относишься ко многим вещам.

— Совсем чуть-чуть, — согласилась девушка.

Кирилл обреченно опустил голову. Может это и не плохо, что у него появились друзья в Испании? Мужчина отнес вещи в спальню и вернулся на кухню. Анита убирала стол после Рафаэля, а Хуан игрался с Бланкой, показывая ей различных животных. При более близком знакомстве он понял, что в этой семье очень хорошие отношения.


Сарита вошла в здание компании. Она проигнорировала потрясенные взгляды сотрудниц и похотливые — сотрудников. Девушка вошла в лифт вместе с несколькими женщинами и Хорхе. Ей нравились его добрые черные глаза. Она вспомнила другие — холодные и злые.

Ее воспоминания прервали смешки женщин. Она удивленно на них посмотрела. Женщины перешептывались и указывали пальцем за спину. Сарита поняла, что они смеются над Хорхе. Одна из девушек демонстративно зажала нос.

"Глупые и недалекие! Неужели вы не понимаете, что он все видит? Вы ведь отражаетесь как в зеркале".

Женщины вышли, а девушка сочувственно улыбнулась, повернувшись к нему лицом:

— Не обращай на них внимания, — посоветовала Сарита и, мягко улыбнувшись, добавила. — Но

твой одеколон действительно ужасен.

— Они всегда так делают. Я привык.

— Твои глаза мне кажутся смутно знакомыми, — задумчиво произнесла девушка.

— Может ты видела похожий взгляд у своего знакомого? — испугался Хорхе.

— Нет. Ты мне кажешься смутно знакомым. Дело в том, что у меня частичная амнезия и воспоминания неожиданно, но медленно возвращаются. Несмотря на то, что диагноз был поставлен давно, — честно призналась Сарита. — Если я начинаю усиленно вспоминать, то из этого ничего путного не выходит. Поэтому извини, если я тебя не узнала.

— Не волнуйся. Мы не были знакомы. Возможно, ты видела меня на улице.

— Да, похоже, так и есть, — согласилась девушка, задумчиво глядя мимо него.

— Родственников узнаешь? — слабо улыбнулся мужчина.

— У меня частичная амнезия, а не полная, — рассмеялась девушка. — Я забыла только неприятные моменты из жизни.

— Если бы мы были знакомы, ты бы забыла меня?

— Нет, конечно, нет, — не задумываясь, ответила Сарита. Она вышла из лифта и столкнулась с девушкой в сером костюме.

— Ты опоздала! А мне нужно еще работать! Как скажешь это понимать?

— Извини.

— Повторять два раза не буду, — разозлилась девушка. Она вкратце рассказала ей о работе, которую должна выполнять девушка и уселась на свое место.

— Сарита уже пришла? — раздался грозный вопрос Альфреда. Его кабинет был открыт и он прекрасно видел девушку.

— Да, я уже здесь.

— Зайдите.

— Лечу на крыльях. Вы и глазом не моргнете, как я буду у вас в кабинете.

Сарита пожала плечами, когда девушка уставилась на нее с открытым ртом. Не обращая на нее внимания, она изящно встала со стула и направилась в кабинет к Альфреду.

Мужчина окинул ее скептическим взглядом и строго проговорил:

— Садитесь.

Сарита послушно села, забросив ногу на ногу. Но под строгим взглядом ей пришлось изменить положение, ровно сложив руки на коленях.

— Так намного лучше. Ты не должна опаздывать. Я даю тебе испытательный срок в три месяца. Если не справишься — уволю. Для начала будете готовить кофе и переводить небольшие тексты. Попрошу в мой кабинет в присутствии клиентов в таком виде не заходить.

— Как же я буду приносить кофе?

— Передашь его Глории. Будьте добры освободите кабинет.

— Принести кофе? — с готовностью спросила Сарита.

— Нет, — рыкнул мужчина.

— Может, завтрак? Вам нужно хорошо питаться.

— Идите уже.

— На вашем месте я бы позавтракала, — настаивала Сарита.

— Вы не на моем месте, — грозно проговорил мужчина. Он улыбнулся, когда за ней закрылась дверь. — Девочка не робкого десятка. Хорошо.

Сарита приготовила кофе и тосты с маслом, бутерброды с сыром, беконом и салатом.

— Я отнесу кофе, — встала Глория. — Бутерброды он есть не будет, их придется убрать.

— У него клиенты?

— Нет.

— Тогда я сама отнесу.

Девушка подавила улыбку, увидев потрясенное лицо Альфреда. Он отложил ручку в сторону.

— Что это? — строго спросил мужчина.

— Ваш завтрак, — весело ответила девушка, посмотрев в суровое лицо начальника.

— Я не завтракаю.

— Это полезно для здоровья. Это не овсянка, но все же… — Сарита поставила поднос на стол.

Мужчина взял только кофе. — Так не годиться. Я не уйду отсюда до тех пор, пока вы не съедите хотя бы один бутерброд.

— Почему вы решили, что я не завтракал? У меня есть жена.

— Судя по стопке документов, что вы прочли и подписали, вы здесь давно.

Альфред вопросительно поднял брови и пристально посмотрел на девушку. По ее внешнему

виду нельзя было сказать, что она внимательная или вообще способна работать. Он сначала сомневался в том, что она закончила колледж, но теперь он в это поверил. Сарита показалась ему смелой и настойчивой. Мужчина потянулся за тостом с маслом, и она вышла из кабинета. Он завернул еду в бумагу и стал ждать ее прихода. Но вместо Сариты пришла Глория. Он разочарованно вздохнул.

— Передайте, пожалуйста, ей, что в другой раз я этого не потерплю.

Девушка только кивнула и посмотрела на сверток на столе. Она быстро покинула кабинет. Альфред улыбнулся. Он спокойно продолжил работать.

— Когда обед? — спросила Сарита у Глории. Она промолчала. Девушка пожала плечами и направилась к Шарлоте.

— Привет.

— Когда у вас обед?

— Через полчаса. Длится пятнадцать минут, поэтому стоит поторопиться.

— Спасибо. Как малыш?

— Замечательно.

— Пако больше не появлялся? — Ее стало тревожить его долгое отсутствие. Она боялась, что он может неожиданно объявиться и причинить ей множество неприятностей.

— Нет. Как сквозь землю провалился. После той поездки его никто не видел.

— Как хорошо! Пойду, пока Глория меня не съела. — Сарита скорчила смешную рожицу.

Шарлота рассмеялась.

Сарита вошла в лифт вместе с Хорхе.

— Привет! — весело поздоровалась девушка. Она широко улыбнулась.