На данный момент у меня не было сил даже думать о своей будущей карьере, которой я так отчаянно грезила последние пару месяцев.
Загнав свои переживания так глубоко, как только могла, я выбралась из машины и вошла в магазин. Как человек, который часто посещал антикварные магазины, я была удивлена, что не была здесь раньше, хотя он и отличался от большинства. После приятной беседы по телефону Бетти-Джо Крокер пригласила меня приехать и лично осмотреть это место.
— Иви?
— Это я, — я протянула ей руку и пожала ее. Она была на несколько дюймов ниже меня, с гладким седым каре и в очках с тонкой золотой цепочкой. — Приятно познакомиться.
— И мне тоже. Просто выбери стул, — она жестом указала мне за спину. — У тебя есть несколько вариантов на выбор.
Я оглянулась на стоящие за моей спиной стулья и выбрала тот, который мне понравился. Деревянная спинка имела отличную детализацию, которая была присуща многим старым стульям, с вырезанным в верхней части цветком и завитками, которые проходили по арке и средней части. Естественно, это навело меня на мысль о доме Дикси, и на мгновение мне захотелось, чтобы новые хозяева — кем бы они ни были — позволили мне обставить его. Я могла бы поменять обивку и сделать красивый разношерстный декор, который имел бы общие элементы и придавал общий стиль всему дому.
«Это будет потрясающе смотреться со светильниками, которые установил Джексон».
«Мне пора перестать мысленно украшать этот дом и выбрать уже, наконец, цвет краски для моей стены в квартире».
Бетти-Джо объяснила, что она владеет этим бизнесом уже сорок два года, но в последнее время ей все труднее за ним угнаться.
— Джексон всегда так любезно отсылает ко мне людей. Он даже сам помогал мне перетаскивать мебель. Я пыталась заплатить ему, но он и слышать об этом не хотел. Я уже и не знала, как его отблагодарить, и вот он снова посылает мне кого-то на помощь.
Я чуть было не сказала Бетти-Джо, что не готова приступать к работе, пока не узнаю о ней побольше, но она говорила так уверенно, что я промолчала. К тому же я опять вспомнила о Джексоне и о том, как он спас викторианский дом от грызунов, причем еще до того, как я официально наняла его на работу.
«Хотя он немного отыгрался, подсунув мне дохлую мышь в холодильник». Я слегка вздрогнула, одновременно сдерживая улыбку.
Стряхнув с себя воспоминания о Джексоне, я сосредоточилась на «здесь и сейчас».
— Я уже много лет покупаю антиквариат, но мне также нравится реставрировать старую потрепанную мебель, делая ее более современной и сочетая в одном предмете старое и новое. Это предает ей особый шарм. Я могу показать несколько примеров… — я протянула Бетти-Джо папку с фотографиями своих работ, которую в последнее время всюду носила с собой. Наверное, стоило включить фантазию и назвать её портфолио, но их заводят только профессионалы, а не простые любители, которые переделывают старую мебель в качестве хобби.
— Это… — Бетти-Джо посмотрела на меня, и я затаила дыхание. — Они действительно хороши. Я думаю, ты могла бы продать их за целое состояние. Станешь следующей Джоанной Гейнс.
Я покраснела, удивленная ее неожиданной похвалой.
— О, нет. Это самая обычная реставрация, не более того.
Несомненно, я любила шоу «Fixer Upper», и хотя мои работы не шли ни в какое сравнение с теми, что показывали на HGTV, но некоторые идеи я почерпнула именно из этого шоу.
— Я серьезно. На этом можно заработать настоящие деньги. Местным жителям такое по вкусу. — Она поправила очки на носу и внимательно посмотрела на меня. — Учитывая твои работы и поручительство Джексона, я предлагаю пропустить пустую болтовню и поговорить о бизнесе.
Я и не знала, что мы занимались «пустой болтовней», но мне понравилось ее прямолинейность. Я немного волновалась, что из-за недавних событий Джексон не захочет поручиться за меня. Хотя я была уверена, что он никогда не будет брать свои слова обратно.
— Тогда выкладывайте, Бетти-Джо.
Она усмехнулась.
— Ты мне нравишься.
Эта должность подразумевала сопровождение Бетти-Джо на распродажи частных или переданных по наследству коллекций, помощь в сортировке, реставрации и хранении потенциальных «сокровищ». И если мне захочется поколдовать над некоторыми из вещей, то это вполне возможно. Бетти-Джо сообщила мне, что ни одна из ее дочерей не хочет унаследовать бизнес, и если мы сработаемся, то через пару лет она выйдет на пенсию.
Так как мы начали обсуждать перспективы, то мои проблемы с обязательствами попытались вырваться на поверхность, но я сделала глубокий вдох и приказала себе успокоиться, чтобы не выглядеть сумасшедшей. Мы говорили о «если» и «возможно», и я могла бы просто проживать день за днем и смотреть, как все пойдет. Зарплата была меньше, чем у вакансии менеджера по продажам, но больше, чем мне платили в баре. Плюс я могла спокойно спать по ночам и имела перспективы карьерного роста. Кроме того, это я могла превратить свое хобби в постоянную работу.
В целом, это казалось настолько идеальным, что не могло быть правдой.
Мы договорились о дате и времени на первый рабочий день — ужасно рано, но я справлюсь, — а потом Бетти-Джо сказала, что свяжется со мной на следующей неделе.
— Передай Джексону, что я передаю ему привет и еще найду способ поблагодарить его за все.
— О. Я… — для человека, который обычно держал свои эмоции под контролем, мне вдруг захотелось выложить все, что произошло между ним и мной. Мне действительно нужно было… больше спать или что-то в этом роде. — Увидимся на следующей неделе.
Позже мне придется сделать несколько намеков, что мы с Джексоном не так уж и много общаемся. По крайней мере, сейчас я не могла говорить об этом без слез, но до следующей встречи целая неделя и я уже оправлюсь, не так ли?
***
Впервые за несколько недель я почувствовала что-то, кроме грусти и смирения. На самом деле, я даже была взволнована. Закрыв свои счета в баре, я выскочила из «Лазури», предварительно сбросив на Тони «бомбу» о моём переходе на неполный рабочий день. Но о том, что если все пойдет хорошо, то я собираюсь подать заявление на увольнение, я пока промолчала.
Подъехав к дому в викторианском стиле, на подъездной дорожке я увидела арендованную машину, и меня охватило волнение. Я практически бежала по тротуару и уже собиралась открыть дверь своим ключом, прежде чем вспомнила, что, вообще-то, это не мой дом и правильнее будет постучать.
Дверь распахнулась, и мы с Дикси бросились друг к другу, обнявшись и выкрикивая пронзительные приветствия. Пусть Дикси вдвое меньше меня, но хватка у нее определенно крепкая, но я еще никогда в жизни так не радовалась, что не могу вздохнуть из-за объятий.
— Дай мне хорошенько тебя рассмотреть. — Она отстранилась и пробежала по мне взглядом. — Хорошенькая, как всегда.
— Спасибо тебе. Ты выглядишь потрясающе — очевидно прибрежная жизнь тебе идет, — сказала я. Медово-белокурые волосы Дикси спадали свободными волнами, а кожа сияла как солнце. Услышав шаги, я обернулась и увидела, как в холл вошел Ретт. Он совсем не изменился, только нескольких седых прядей теперь украшали его светло-каштановые волосы. — Привет.
Он удивил меня, шагнув вперед и заключив в объятия.
— Рад тебя видеть, Иви.
— И я тоже.
В доме не было никакой мебели, поэтому мы сели на пол и подогнули ноги. Дикси и Ретт были счастливы в Чарльстоне, проводя свое свободное время в саду и на лодке.
Я рассказал им о своей новой работе и о том, как мне не терпится начать.
— Ты проделала удивительную работу с этим местом, — сказала Дикси. — Когда я только вошла, то подумала, что ошиблась домом.
Гордость затопила меня, давая легкое ощущение эйфории.
— Спасибо тебе. Было очень интересно преображать это место.
— И у нас уже есть предложение. Только сегодня пришло.
Все внутри меня замерло и превратилось в камень.
— О. Это… замечательно.
Дикси наморщила лоб.
— Я думала, эта новость тебя обрадует.
— Так и есть. Я просто… — я прижала руку к гладкому деревянному полу, над которым Джексон трудился часами. — Я буду скучать по нему. Ты когда-нибудь скучала по этому дому? По событиям, которые происходили здесь?