– Значит, вы еще не жили.

– Да, как вы все время твердите мне.

– Я говорю о том, что вижу.

– Я заметила.

Она громко вздохнула, словно из нее вышел весь пар. Плечи привычно опустились.

Он нахмурился, чувствуя, как изменилось ее настроение. Огонь в ней погас.

– Уверены, что вы в порядке?

Она вымученно улыбнулась:

– Подозреваю, с тех пор, как мы встретились, меня нельзя назвать особенно впечатляющей.

– О, не знаю. Ваши сиськи – это что-то.

Она поспешно скрестила руки и сурово глянула на него:

– Знаете, вам сходят с рук подобные вещи только потому, что вы так велики.

Он ухмыльнулся.

– Я говорю о вашем гигантском росте и сложении, а не о… ну, вы знаете…

Он снова улыбнулся, видя, как она покраснела.

– Знаете, для девушки с таким обширным лексиконом вам трагически не хватает знания грязных слов.

Она покрепче обхватила себя руками и произнесла с деланой дерзостью:

– Я могу сквернословить, обходясь отборными ругательствами.

– Конечно, можете.

– Бросаете мне вызов?

Вскинув подбородок, она бросила на него сексуально-мятежный взгляд, отчего Коннор ощутил эрекцию.

О’кей, она своего добилась.

– Пойдемте со мной, – велел он, вставая и направляясь к дверям патио, ведущим в сад.

Через мгновение он услышал за спиной жизнерадостный стук ее шлепок на тропинке и направился мимо террасы к другому концу участка.

Глава 5

– Куда мы идем? – пропыхтела Джози, стараясь не отстать.

– На край глуши.

Наконец они добрались до изгороди, служившей границей участка. Вдалеке садилось солнце, заливая пейзаж мягким алым свечением. В угасающем свете лавандовые поля сияли светло-вишневым…

Облокотившись на изгородь, Коннор огляделся. Приятно ощутить последнее дневное тепло, поднимавшееся от земли.

– Что мы здесь делаем? – спросила Джози немного нервозно.

Он уперся взглядом ей в глаза:

– Изображаем эмоции. Я давно научился этому фокусу, чтобы помочь облегчить стресс.

– Серьезно?

Она уставилась на него, как на психа.

– Ну же, Джози, покажите, на что способны!

Она скептически покачала головой:

– Мы все еще говорим о том же вызове, верно?

Он улыбнулся:

– Хочу, чтобы вы выкрикнули столько непристойных слов, сколько сможете вспомнить. И как можно громче.

Он хотел снова увидеть огонь в ее глазах, а единственный способ сделать это – заставить Джози отпустить тревогу, постоянно ее преследовавшую.

– Здесь? – недоуменно спросила она.

– Да.

– Но я буду выглядеть полной идиоткой!

– Я не стану тыкать в вас пальцами и смеяться.

– Уверены? Вы не установили здесь камеру в надежде запечатлеть мой позор?

– Перестаньте разыгрывать параноика и начинайте.

Ее лицо уже порозовело от смущения, но в глазах снова появился отблеск жизни.

Сделает ли она это? Или струсит? Он понятия не имел, куда это зайдет.

Но скоро выяснит.

Крепко зажмурившись, она набрала в грудь воздуха, расправила плечи и прокричала длинный и довольно исчерпывающий список ругательств.

С дальнего поля вспорхнули испуганные шумом птицы.

Джози повернулась к нему. Он почтительно кивнул:

– Впечатляюще.

Ее лицо пылало, грудь вздымалась, она жадно ловила воздух, но сияла от удовольствия. Глаза живые и ясные. В этот момент она показалась ему самой прекрасной на свете женщиной. Хотелось притянуть ее к себе и поцеловать мягкие губы, вытянуть оставшийся яд ее унижения и освободить сознание.


Джози поверить не могла, что только что выкрикнула поток ругательств в безмятежную тишину французского пейзажа. Что происходит с ней? Она превращается в полную кретинку. Но чувствует себя легкой и воздушной. Словно освободилась от чего-то. И сейчас ей хорошо. Давно так хорошо не было…

– Здорово, правда? Это приток серотонина, – хрипло пояснил Коннор.

– Что бы там ни было, но хочется еще! – заявила она, широко улыбаясь и больше не боясь опозориться. Похоже, она… немного переступила грань.

– Сначала я, потом снова вы, – сказал он, прежде чем запрокинуть голову и выдать в пространство огромное разнообразие непристойностей.

И оглянулся на нее. В глазах блестели смешливые искорки и еще что-то, ей непонятное.

– Ваша очередь.

– О’кей. Это исключительно для вас, Коннор.

Она оперлась руками об изгородь и выпалила все эпитеты, которыми мысленно награждала его с той минуты, как он испортил ей каникулы.

Когда она наконец смогла взглянуть на Коннора, тот едва сдерживал смех.

– Вам лучше? – спросил он.

– Намного.

Она потрясенно осознала, что от души веселится.

– Хорошо выпустить пар, верно?

– Да, доктор Престон.

– Нужно же избавляться от накопившегося гнева! Полагаю, именно он дает вам столько нервной энергии. Вам необходим для нее выход, которого, по-видимому, не дает работа.

Она отступила, смущенная своей физической реакцией на его близость и резкой сменой темы разговора.

– Что же, каково ваше заключение, герр Фрейд? – спросила она, готовая услышать еще несколько истин. Кажется, он считает, что знает ее лучше, чем она – себя. Но она далеко не все ему рассказала. Может, если все выйдет наружу, она перестанет уклоняться от его настойчивых вопросов.

Он задумчиво опустил голову:

– Каково это – жить в тени сестры?

Вопрос вывел ее из себя, но она знала, что отмолчаться невозможно.

– Думаете, что сбили с меня спесь?

Он проигнорировал ее.

– Расскажите мне об этом.

Сейчас было легче всего сдаться. Он ни за что не оставит ее в покое, пока не вытянет всю отвратительную грязь.

Ее ноги дрожали от смеси нервного возбуждения и вожделения, поэтому она села и прислонилась спиной к изгороди.

– Да, вы меня поймали. Я вторая любимая дочь в семье. Когда я была моложе, не могла понять, что делаю не так. Хотела, чтобы мои достижения заметили, как это было с Мадди, но, что бы ни делала, она затмевала меня. Я тускнела в сравнении с ней. Постепенно я бросила все попытки привлечь внимание, и они вроде бы предоставили меня себе. Думаю, просто списали, как лузера.

Она пыталась говорить беспечно, но в конце выдала себя, когда голос дрогнул.

Коннор сделал вид, что не заметил, чтобы не смущать ее.

– Даже несмотря на то, что у вас свой бизнес?

– Они думают, я просто завела себе игрушку, потому что ушло некоторое время, чтобы удержаться на рынке. Мы с Аби долго обходились без зарплаты.

– Это тяжело осознать всякому, у кого нет ни мозгов, ни отваги, чтобы заняться бизнесом.

Она выдернула длинную травинку и стала отрывать от нее кусочки, чтобы не вонзить ногти в ладони.

– Всякий раз, когда я появляюсь в их доме, они задают вежливые вопросы о том, как идут дела, и мне приходится давать им все те же ответы и видеть все то же выражение скуки и разочарования на их лицах. Они хотели бы, чтобы я достигла гораздо большего.

– Ваша сестра установила невозможно высокие стандарты.

Она резко засмеялась и погрозила ему дрожащим пальцем:

– Нет такого слова «невозможно», Коннор. Во всяком случае, если верить моему отцу.

– Чем вы должны заниматься, по их мнению?

– Чем-то волнующим и изменяющим мир.

– Но почему вы выбрали именно этот бизнес?

– Когда подруга подруги познакомила меня с Аби и она поделилась со мной своими идеями, я впервые в жизни ощутила вдохновение. И, к счастью, она решила, что я могу стать прекрасным партнером по бизнесу. Она прекрасный директор, все служащие ее любят. Она умеет руководить людьми и рискует, давая им сложные задания и вытаскивая на свет лучшие их качества. Раньше мы спорили из-за этого, но до сих пор все прекрасно получалось. Никто не хочет ее разочаровать.

– И меньше всех вы?

– Для этого уже слишком поздно, – грустно улыбнулась она.

– Уверен, что моя сестра знает, как ей повезло работать с вами. Она верно поступила, окружив себя умными людьми.

Джози фыркнула.

– Как! Вы не считаете себя умной?

– Да нет, просто недостаточно умной… а может, у меня другой склад ума.

– Но что такое, по-вашему, «быть достаточно умной»?

– Непоколебимой, острой как бритва и переливающейся яркими цветами. Цельной.

Теперь, когда она начала говорить, хотела выложить все. О страхах, неуверенности и гневе, которые ею владели. Но она не может. Он не захочет слушать. Да и к чему ему это? Они даже не друзья.