– Почему ты здесь? – спросила она.

Я взял ее за руку и повел в гостиную.

– Классная пижама.

– Разве ты не должен быть в школе?

– Тебе не стоит сейчас оставаться одной, – сказал я, поворачивая бейсболку козырьком назад.

– Со мной все в порядке, – заверила меня Кэт.

Она не была в порядке, и в этом не было ничего удивительного. Мне хотелось быть рядом, поэтому я и сбежал из школы. Я подошел к дивану, на котором она, видимо, проспала всю ночь, и улегся, увлекая ее за собой.

Кэт повернулась ко мне лицом. Мы не целовались. Не разговаривали. Минуты шли, а мы просто лежали в обнимку. В какой-то момент мы задремали. Часов в пять меня разбудил запах кофе.

На пороге стояла мама Кэт со стаканчиком горячего напитка в руках. Она мягко улыбалась и, похоже, совсем не сердилась, что я прогулял школу и заснул у нее в гостиной в обнимку с ее дочерью.

Сев на диване, Кэт провела рукой по спутанным волосам и посмотрела на мамину пижаму в цветочек.

– Откуда она у тебя?

– Что? – спросила ее мама, глотнув кофе.

– Эта дурацкая пижама.

– А мне нравится, – пожала плечами миссис Шварц.

– По-моему, симпатичная, – сказал я, стаскивая бейсболку, после чего удостоился тычка локтем от Кэт. – Простите, миссис Шварц, я вовсе не хотел уснуть рядом с…

– Ничего, – отмахнулась она. – Кэти плохо себя чувствовала. Хорошо, что ты решил побыть с ней. Надеюсь, ты не заразишься.

Я искоса взглянул на Кэт.

– Надеюсь, я не набрался от тебя вшей.

Кэт фыркнула.

У ее мамы зазвонил телефон, и она выудила его из кармана пижамных штанов, пролив немного кофе на пол. Увидев, кто звонит, женщина просияла и вышла на кухню. Кэт же, наоборот, встревоженно посмотрела ей вслед.

– Это Уилл, – шепнула она, вставая.

– Откуда ты знаешь? – спросил я, поднимаясь следом за ней.

– По ее глазам вижу – она так и светится, когда он звонит. – Казалось, Кэт вот-вот вырвет – и неудивительно. – Я должна ей объяснить, зачем Уилл к ней прицепился.

– И что ты ей скажешь? – Я перегородил ей путь на кухню. – То, что на самом деле через нее он пытается подобраться поближе к тебе, чтобы использовать? Вряд ли это смягчит удар. – Я положил руки на плечи Кэт. – Мы не знаем, он ли это звонит и что с ним случилось. Вспомни Кариссу, – понизив голос, добавил я. – Ее мутация была нестабильна, и произошло то, что произошло.

– Но это значит, что у него мутация закрепилась, – возразила Кэт.

– Не обязательно, – возразил я. – Нельзя ничего предпринимать, пока мы не выясним, с чем имеем дело. Давай не будем торопить события. Пока что у нас есть проблемы поважнее.

Глубоко вздохнув, Кэт кивнула.

– Пойду проверю, он ли это, – сказала она.

– Кстати, твоя пижама лучше, – бросил я ей вслед.

Кэт обернулась и взглянула на свою пижаму в розовый и сиреневый горошек, а затем медленно подняла глаза.

Я улыбнулся.

– Заткнись, – отмахнулась она.

– Буду ждать, – ответил я и снова плюхнулся на диван.

Как только Кэт исчезла на кухне, я уронил голову на спинку и, вздохнув, закрыл глаза. Может, со стороны и казалось, что это человек меня никак не беспокоит – мне просто не хотелось, чтобы Кэт волновалась из-за него еще больше. И мне было не по себе от того, что Уилл продолжает общаться с ее матерью. Я понимал, что мы его еще увидим.

Вот только не знал, когда именно он снова возникнет у нас на пути и что это будет означать.


Но эти мысли пришлось на время задвинуть в дальний угол. Когда мама Кэт уехала на работу, мы отправились к озеру и раскопали оникс, который я там спрятал.

Все остальные были уже там и знали, что накануне случилось с Кариссой. Я понимал, что Доусон именно поэтому ни на шаг не отходит от Кэт.

Надев толстые кожаные перчатки, я поднял осколок оникса и протянул его Блейку:

– Твой выход.

Глубоко вздохнув, Блейк кивнул.

– Думаю, первым делом надо проверить, есть ли у меня иммунитет. Если да, нам будет к чему стремиться. По крайней мере, так мы точно выясним, что иммунитет можно приобрести.

Я взглянул на оникс и пожал плечами, а затем сделал шаг вперед и прижал осколок к щеке Блейка.

Кэт открыла рот, а Мэтью попятился и пробормотал:

– Боже…

Доусон тихонько рассмеялся.

Но ничего не случилось.

Блейк отбросил осколок в сторону и раздул ноздри.

– Какого хрена?

Хм, жаль… Я надеялся, что он повалится на землю и скорчится от боли. Подняв камень, я положил его в общую кучу.

– Что ж, очевидно, у тебя есть иммунитет к ониксу. Зря я надеялся…

Кэт прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать смешок, но ей этого не удалось.

– А что, если бы у меня не было иммунитета? – спросил Блейк, и я всем своим видом показал, насколько мне плевать на это. – Господи, ты даже не дал мне подготовиться!

– Знаю, – ухмыльнулся я.

– Ладно, ребята, давайте к делу, – покачав головой, сказал Мэтью. – Как нам действовать дальше?

Злобно зыркнув на меня, Блейк подошел к куче оникса.

– Начнем с Дэймона, – предложил он. – Прижмем оникс к его коже, дождемся, пока он упадет. Потом уберем.

– Господи, – пробормотала Кэт.

Эх, была не была. Я снял перчатки и вытянул руки перед собой.

– Давай.

Само собой, Блейк жаждал мщения. Он быстро положил оникс мне на ладонь. Даже если бы я успел собраться с духом, это бы ничего не изменило. Это было все равно что держать руку над пламенем. Жгучая боль пронзила ладонь и поднялась по руке. Я содрогнулся всем телом, боль усилилась, проникла в каждую мою клеточку и стала…

Блейк убрал осколок.

Я упал на четвереньки.

– Черт…

Кэт тотчас подлетела ко мне и положила руки мне на плечи.

– Ты в порядке?

– Вполне, – ответил Блейк, положив оникс на землю. Его правая рука задрожала. – Меня тоже обожгло. Видимо, иммунитет ограничен…

– Все хорошо, – сказал я и с трудом поднялся на ноги. Доусон так смотрел на Блейка, словно мог в любую секунду голыми руками разорвать его на части. – Доусон, со мной все хорошо.

– Откуда нам знать, что это сработает? – спросил Мэтью. – Одно дело – касаться оникса, но совсем другое – попасть под ониксовый душ.

– Я уже проходил через эти двери, и со мной ничего не случилось. До этого оникс мне в лицо никто не распылял, – ответил Блейк. – Должно сработать.

– Ладно, – кивнула Кэт и сделала шаг вперед. – Я готова.

Я стиснул зубы, чтобы не просить Кэт этого не делать. Невозможно было смотреть, как Блейк натягивает перчатку и берет осколок оникса, но вместо того чтобы передать его Кэт, он подошел к Мэтью. Через несколько секунд тот уже стоял на коленях и хватал ртом воздух. Затем настал черед Доусона, и я усилием воли заставил себя не отворачиваться и не вмешиваться, когда Блейк положил оникс ему на ладонь.

Доусон продержался чуть дольше – это было вполне логично, если его уже закаляли в «Дедале». Но в конце концов упал и мой брат. Я выругался, и Кэт покраснела до ушей.

Но потом настала ее очередь.

Блейк направился к ней, но я не позволил ему этого сделать. Не хватало еще, чтобы он снова ей навредил. Подняв с земли другую перчатку, я надел ее и забрал у него осколок оникса.

– Нет, – сказала Кэт и попятилась. – Только не ты.

– Ему я тоже не позволю.

– Тогда пусть это будет кто-нибудь другой. Пожалуйста. – Девушка оглянулась, но никто не вызвался заменить меня. – Это неправильно.

Все это было неправильно, но я никому не мог такое доверить.

– Либо я, либо никто, – сказал я.

Кэт серьезно посмотрела на меня и немного помолчала.

– Ладно. Давай, – наконец кивнула она.

Черт. Отчасти я надеялся, что она откажется. Когда наши взгляды встретились, меня накрыло волной гнева.

– Я не хочу этого делать, – тихо признался я.

– Я тоже, – вздохнула Кэт. – Но выбора нет.

Мне снова захотелось отвернуться, но я себе не позволил. Я должен был быть с ней рядом. Кэт закрыла глаза, и я обрадовался, потому что не смог бы смотреть ей в глаза, пока ее терзает невыносимая боль. В борьбе с собой я вложил оникс ей в руку.

Прошла пара секунд, потом ее брови сошлись на переносице, глаза закрылись, лоб наморщился. Девушка часто заморгала, подбородок выдвинулся вперед. Внутри у меня все сжалось. Кэт закусила губы. Ее тело дернулось, а потом она упала на колени.

Проклятье.

Отбросив оникс в сторону, я опустился на землю рядом с Кэт. Она дрожала.