Ричард прикрыл ладонью руку Дэни, которая лежала на рукаве его сюртука, пока они проходили мимо гостей, обмениваясь приветствиями. Люди почтительно кланялись ему, и было очевидно, что ее жених занимает высокое место в филадельфийском обществе. Хотя иногда он, казалось, был слишком озабочен этим, но, возможно, она ошибалась.
Он остановился перед высоким, плотным, седовласым джентльменом с курчавыми баками.
– Сенатор Гейнз хотел познакомиться с вами, дорогая.
– Как скажете, Ричард.
– Сенатор, позвольте представить вам мою невесту Даниэлу Дюваль.
Гейнз вежливо склонился к руке Даниэлы.
– Мисс Дюваль, вы и в самом деле столь же прелестны, как рассказывал Ричард.
– Благодарю вас, сенатор.
– Сенатор Гейнз когда-то был послом в Англии, – объяснял Ричард Дэни. А Гейнзу он сказал: – Отец Даниэлы – виконт Драммонд, к сожалению, его уже нет с нами. Может быть, вам приходилось встречаться с ним по ходу службы?
Густая бровь сенатора поползла вверх.
– Боюсь, я не удостоился такой чести. – Он подмигнул Ричарду. – Значит, вы поймали на удочку дочку виконта? Губа не дура, я бы сказал. Мои поздравления.
Ричард широко улыбнулся:
– Благодарю вас, сенатор.
– Когда свадьба? Надеюсь, я приглашен?
– Конечно, мы были бы очень разочарованы, если бы вы не присутствовали.
Они поговорили еще немного, затем Ричард вежливо попрощался, и Дэни вторила ему. Она старалась не обращать внимания на странное беспокойство, которое возникло у нее по ходу разговора. Ричард, казалось, кичился ее родословной, для него было важно, что она принадлежит к английской аристократии, и он заводил об этом разговор на каждой вечеринке. А со дня приезда их было великое множество.
– Ричард! Подведите-ка на минутку вашу невесту к нам! У нас сегодня гость, которому я хочу представить вас обоих.
Дэни узнала полного маленького господина, который был хозяином вечера. Маркус Уитмен, богатый фермер, Ричард познакомил их на музыкальном вечере неделю назад. Со дня приезда ее жених настаивал на посещении одного вечера за другим.
– Я хочу, чтобы у вас была возможность войти в круг моих друзей, – объяснял он.
Дэни надеялась, что они больше времени будут проводить вместе, чтобы получше узнать друг друга до свадьбы. И потом она хотела завести дружбу с его детьми, которых пока видела всего один раз, и то очень коротко.
– Добрый вечер, Маркус, – улыбнулся Ричард. – Прелестный вечер. Огромное спасибо, что устроили его.
– Нам с женой приятно сделать это для вас. Когда ваш отец был жив, мы были друзьями. И эта дружба длилась почти двадцать лет.
Ричард понимающе кивнул. Его отец часто упоминал об этом. Очевидно, он был уважаемым человеком в обществе.
– Вы сказали, что хотели познакомить нас с кем-то?
– Да, да… именно. – Уитмен повернулся и прикоснулся к рукаву высокого мужчины, стоящего к ним спиной.
– Ричард, я бы хотел представить вас нашему гостю из Лондона, другу нашего друга, если вы понимаете, что я имею в виду. Рейфел Сондерс, герцог Шеффилд. Он прибыл в Филадельфию по делам.
Дэни окаменела. Пол уходил из-под ее ног, и кровь медленно отливала от лица.
Уитмен продолжал знакомство:
– Герцог, познакомьтесь с Ричардом Клеменсом и его невестой, мисс Дюваль. Она тоже из Англии. Впрочем, возможно, вы знакомы?
На Дэни смотрели ярко-синие глаза, каких больше нет ни у кого на свете, глаза, которые забыть невозможно. В груди стало тесно.
– Мистер Клеменс, – произнес Рейфел, чуть наклонив голову. – Мисс Дюваль. – Их взгляды встретились, и она не сразу смогла отвести глаза.
Дэни пыталась что-то сказать, но слова застряли в горле. Ее рука, лежавшая на рукаве Ричарда, дрожала. Он повернулся и заметил смятение на ее лице.
– Что с вами, дорогая?
Дэни облизала губы, рот пересох.
– Нет… нет, все в порядке. Я… я счастлива познакомиться с вами, – проговорила она, обращаясь к Рейфу, про себя благодаря Господа, что никогда не называла Ричарду имя человека, с которым когда-то была помолвлена. Человека, который разбил ее жизнь.
Глаза Рейфа остановились на ней:
– Мне тоже очень приятно, уверяю вас, мисс Дюваль.
Она наконец смогла отвести взгляд, не обращая внимания на сумасшедшее биение сердца, и оглядела комнату, ища, куда бы ускользнуть.
– Мне… мне очень жаль. Но, боюсь, здесь слишком душно. Мне надо глотнуть свежего воздуха.
Ричард обнял ее за талию.
– Тогда позвольте мне проводить вас, дорогая. Короткое пребывание на террасе, и я уверен, что вы снова почувствуете себя прекрасно, – сказал он, провожая ее к французским дверям, выходящим в сад. Пока они шли через гостиную, некоторые из гостей провожали их взглядами, но Дэни едва замечала их. Мысли лихорадочно крутились в голове, сердце бешено колотилось…
Рейфел приехал следом за ней. Зачем? Чего он хочет?
Неужели он так ненавидит ее, что объявился здесь, чтобы вновь разрушить ее жизнь? Лишить ее шанса обрести счастье с Ричардом?
Усилием воли Дэни подавила страх и молилась, чтобы открылась иная причина, заставившая герцога проделать долгий путь в Америку.
Рейф наблюдал, как Даниэла вышла из зала, и сожалел, что все получилось так, а не иначе. Она была такой бледной, испуганной. А чего, собственно, он ожидал?
Прежде чем ступить на борт «Триумфа», он сделал все, чтобы собрать любую информацию, которая помогла бы ему найти Даниэлу, но времени у него было в обрез. Он знал название судна, на котором она отправилась в Америку, – «Уиндем» и то, что она плыла в Филадельфию, очевидно, там жил ее жених, богатый мануфактурщик.
Но где точно искать ее, Рейф понятия не имел. Он прибыл в город с рекомендательными письмами, которыми снабдил его Говард Пендлтон. Это были письма от влиятельных людей Лондона к друзьям в Филадельфию, которые могли помочь ему найти Даниэлу.
Говард Пендлтон, полковник, служивший в Военном министерстве Британии, когда-то помог Корду и Рейфу вернуть Итана из Франции, где тот попал в тюрьму. Узнав от Итана, что Рейф собирается в Америку, Пендлтон обратился к нему с предложением своей помощи. Но взамен Рейф должен был оказать и ему определенную услугу.
– Ходят слухи, – говорил полковник, – что между Америкой и Францией ведутся тайные переговоры в интересах Наполеона. Нам нужно ваше содействие, ваша светлость. Если вы согласны, мы дадим вам сопровождающего. Макс Брэдли поедет с вами.
Рейф хорошо знал Брэдли как профессионала высокого класса и так же как человека, на которого можно положиться. Англия враждовала с Францией во все времена. Тысячи британцев полегли в этой битве.
Рейф согласился бы поддержать полковника в любом случае, а сейчас еще и получил от него рекомендательные письма. Когда Рейф поднялся на палубу «Триумфа», одного из современнейших кораблей во флотилии Белфорда, Макс Брэдли был уже там. Он был тайным сотрудником военного министерства, проще говоря, шпионом.
По прибытии в Америку Брэдли потихоньку собирал информацию, а Рейф воспользовался письмами, чтобы найти человека, который мог привести его к Даниэле. Его представили Маркусу Уитмену, близкому другу Ричарда Клеменса, и он получил приглашение на вечеринку в честь жениха и невесты в доме Уитмена.
Рейф оглядел террасу. В золотистом платье, с блестящими рыжими локонами, поднятыми наверх, Даниэла была несказанно красива. Еще прелестнее, чем в тот последний раз, когда он видел ее.
Наблюдая, как она идет по комнате, опираясь на руку мужчины, которому суждено вскоре стать ее мужем, Рейф не заметил ни искорки радости в ее глазах, уж не говоря о страсти. Может быть, она, как и он, научилась утаивать свои истинные чувства?
Он видел, как она скрылась в саду, и думал о том, как бы найти лучший способ для осуществления задуманного. Но он хотел познакомиться с Ричардом Клеменсом, узнать, что это за человек. А так как свадьба должна была состояться через три недели, у него было не слишком много времени.
Рейф беседовал с мистером Уитменом и его женой – миловидной стройной брюнеткой, но все время посматривал в сторону террасы, надеясь поймать взгляд Даниэлы.
– Неужели это его светлость герцог? – ахнула Флора Чемберлен, круглолицая полная женщина с добрыми голубыми глазами. – Вот уж действительно мир тесен! Никогда не знаешь, кого встретишь, оказавшись за тысячи миль от дома. – Она пристально разглядывала его. Глаза из-под светлых ресниц смотрели остро и подозрительно. – Никогда бы не подумала, что вы можете приехать.