— Это не сложно, София. Существует множество вещей, которые я хочу сделать с твоим телом, и я обещаю, ты будешь наслаждаться каждой минутой. Зачем тебе что-то большее?

Что-то внизу моего живота сжалось. Несмотря на его прямолинейный подход, я ему верила. И довольно громкий голос в голове просто умолял меня исполнить его желание.

Но, так или иначе, я взяла себя в руки.

— Для меня это не сложно. Это невероятно легко. Я. Не. Заинтересована! Теперь, если ты меня извинишь, я вернусь к своим друзьям. Я окажу тебе ту же самую услугу, что оказал мне ты, и позволю тебе уйти самостоятельно, но если я увижу тебя здесь снова, позвоню в службу безопасности. Меня не волнует, кто твои друзья, если ты сексуально домогаешься сотрудника фирмы, то будешь выдворен отсюда, даже не успев моргнуть. Прощай, Себастьян. Это было… занимательно.

И с гораздо большей уверенностью, чем ощущала, я развернулась и ушла.

Я не могла упрекнуть его в том, как мое тело реагировало на него, но мой стремительный уход доставил мне чувство колоссального удовлетворения.

«Это научит его, что не следует копаться в моей голове. Сукин сын».

Возможно, я ждала прощального высказывания, но никаких слов не последовало. Мне с трудом удалось подавить желание не обернуться назад. Я гордилась тем, что не поддалась его словам, хотя определенная часть меня решительно выражала свое недовольство. Подозреваю, что позже мне придется покопаться в своем ящике с нижним бельем на предмет небольшого облегчения.

— Господь Всемогущий, — произнесла Эль, когда я вернулась. Майлза нигде не было видно, но она заглядывала за мое плечо с благоговением во взгляде, слегка приоткрыв рот. По крайней мере, я не одна такая.

— Кто, черт побери, это был? — спросила она.

— Не знаю. Просто какой-то парень, — пожала плечами я.

— Серьезно? Да это все равно, что назвать Райана Гослинга просто каким-то парнем!

Я снова пожала плечами, пытаясь прикинуться незаинтересованной. Чем раньше мы перестанем говорить о нем, тем лучше.

— Кем бы он ни был, он не спускал с тебя глаз, — продолжила она.

— Думаешь? — спросила я.

Эль посмотрела на меня так, словно я сошла с ума.

— Да он практически трахал тебя глазами с того момента, как вы, ребята, заговорили. Как ты могла этого не заметить? Я даже поспорила с Майлзом на десять баксов, что он получит твой номер.

— К сожалению, ты проиграла.

Она медленно покачала головой.

— Черт. Ладно, полагаю, это значит, что он по-прежнему свободен.

— Если мы увидим его снова, он весь твой, — рассмеялась я.

Наш разговор переключился на другие темы. Несмотря на все мои усилия, я поймала себя на том, что периодически оглядываюсь, проверяя, не скрывается ли по близости Себастьян. Кажется, он отнесся к моему предупреждению серьезно, хотя подозреваю, что такие угрозы на самом деле не особо его заботили. В конце концов, он нашел меня и проник на мою работу так легко, словно проходил через собственные двери.

Легкость, с которой он это проделал меня немного пугала. Когда он появился, у меня закружилась голова, и так сильно, что возможности все обдумать не представилось, но теперь реальность произошедшего стала очевидна. В некотором смысле мне польстило то, что он пошел на такие усилия, но это также вызвало у меня подозрения. Между этими событиями и невероятными событиями прошлой ночи, у меня складывалось впечатление, что во всем этом было больше Себастьяна Локка, чем в том, что он успел мне рассказать. 

Глава 5

Я провела следующие два дня на автопилоте. Скоро мы начнем работу по делу Райтов, но на данный момент это был всего лишь бизнес. Немного походило на затишье перед бурей. В офисе уже можно было ощутить легкое возбуждение, подобно той неистовой предрождественской энергии, которая наполняет воздух при наступлении декабря. Я была взволнована и в то же время немного напугана. Мы — те, в чьих руках находится будущее этих людей. Победа не исцелит волшебным образом болезни, но она поможет оплатить больничные счета, нанять сиделок и значительно улучшить качество жизни пострадавших.

Даже без Райтов мы были загружены по горло. Обычно я прилагала все усилия, чтобы пообедать вне офиса — из-за царившего в кабинете одноцветного декора и повторно циркулирующего кондиционерного воздуха, которым я дышала весь день — но сейчас моя рабочая нагрузка говорила о том, что у меня просто не было на это времени.

В субботу мой босс позвонил мне и попросил встретиться с новым потенциальным клиентом, и я ухватилась за эту возможность, как за соломинку. Чаще всего я ненавидела болтовню, свойственную бизнес-ланчам, но все, что могло оторвать меня от монитора в данный момент, было победой.

Встреча была назначена в Мартин Плейс в престижном стейк-ресторане под названием «Катс». Это было одно из тех мест, которые выглядели так, словно только что вышли из пятидесятых. Тускло освещенное, с преобладанием кожи и стенами из песчаника, оно определенно производило впечатление подходящего места для проведения деловых обеденных рандеву с выпивкой. Я ожидала увидеть здесь героев сериала «Безумцы» в одном из углов зала, ловко обхаживающих потенциальных клиентов и сдавлено смеющихся поверх своих стаканов с виски. Я бы сказала, что утонченный эстетический вкус — не блеф. Стейки, по-видимому, были лучшими в городе, хотя положив руку на сердце, лично для меня один кусок мяса ничем не отличался от любого другого.

Я приехала чуть раньше. В ресторане стояла тишина: только небольшая группа обедающих людей и одинокий парень, сидящий в баре. Я направилась прямиком в главный зал, стремясь заполучить бокал вина до появления клиента. Мы не встречались раньше, я знала только его имя — мистер Кеис, но мне казалось удачной идеей для начала немного расслабиться.

Но когда я подошла, мужчина в баре повернулся ко мне лицом. Я замерла.

— Ты что, мать твою, издеваешься? — произнесла я.

— Ты, похоже, не сильна в традиционных приветствиях? — спросил Себастьян, явно наслаждаясь тем, что поразил меня уже во второй раз.

При виде него по мне прокатилась острая боль желания. Понятия не имею, как я сразу его не заметила. Даже в положении сидя, такая мужская выдержка и самообладание были легко узнаваемы.

— Не в тех случаях, когда разговариваю с преследующими меня людьми, — резко ответила я.

Он усмехнулся.

— Ты пришла вслед за мной, но преследую тебя я?

Он был прав.

— Ладно, неважно. У меня нет времени на твои игры, Себастьян. У меня здесь встреча.

— У меня тоже, — его улыбка стала еще шире.

Мне потребовалась секунда.

— О нет, ты же этого не сделал? — произнесла я. Но самодовольство на его физиономии утверждало обратное. — Ты — сукин сын.

Я вспомнила телефонный разговор с боссом. Мне не пришло в голову спросить, почему вместо кого-то еще посылают меня. Я предположила, что это было спонтанное решение.

— Ты настаивал на моей кандидатуре?

— Настаивал.

Мистер Кеис. Мистер Локк. Черт. Я должна была предвидеть такой поворот событий. (прим. пер. Mr. Keys (Мистер Кеис) — англ. keys — ключи; Mr. Lock (Мистер Локк) — англ. lock — замок)

— Ты не можешь вот так просто тратить мое время, Себастьян. У меня куча работы.

— И я уважаю это. Я заплатил за час твоего времени, так что мы не потратим его впустую.

Мои глаза распахнулись от удивления.

— Ты внес эту смехотворную плату только, чтобы встретиться со мной?

Он кивнул.

— Ладно… Черт. — Хотела бы сказать, что была удивлена, но учитывая наше расставание той ночью, я могла догадаться, что он не отступит. Он производил впечатление мужчины, который не признавал проигрыша. Думаю, теперь у меня было некое представление о том, как далеко он готов зайти.

Я не знала, что делать. Находиться рядом с ним было опасно. Даже мое чувство безысходности из-за его настойчивости не могло притупить влечения, которое я к нему испытывала. Мою грудь сдавило, когда я взглядом прошлась по твердости его тела. Его изящная рука покоилась на барной стойке, выстукивая медленный ритм, как будто исполняя для меня серенаду на фортепиано. Даже его гребаные пальцы были великолепны. Все, о чем я могла думать, так это о том, как он играет ими на моей коже.