Питер стиснул зубы. Отец не имел права так поступать с ним! Противостоять отцу для Питера всегда было нелегким делом, но на этот раз он будет вынужден настоять на своем. Сегодня должны возвратиться родители, которым не терпится познакомиться с будущей снохой, и он обязательно с ними поговорит.
Глава 5
Возвращаясь в дом Дьюлендов, Габби, Питер и Феба увидели стоящий у крыльца изящный экипаж.
– Это моя новая мама приехала за мной! – обрадовалась девочка.
Питер сочувственно посмотрел на нее. Как же он мог забыть выяснить адрес! Миссис… Юинг, кажется.
– Нет, Феба, боюсь, что это не твоя мама, – вздохнул он. – Это карета моих родителей. Они возвратились с курорта, чтобы встретиться с мисс Дженингем.
– Мы найдем твою маму. – Габби притянула девочку к себе. – А ты пока думай о всех тех красивых нарядах, которые мадам Карем сошьет для тебя.
Для Фебы тоже был заказан полный гардероб.
– Мадемуазель Люсиль сказала, что мне сошьют платье в мелкую складочку и с рукавами фонариком.
– Непременно. Твоя новая одежда будет готова через пару недель, так что я буду иметь удовольствие побыть с тобой подольше. Питер еще и поэтому повременил с поисками твоей мамы.
В глазах Фебы – в ее-то возрасте! – светился ум женщины, понимающей, как важно первое впечатление. Пока Габби занималась примерками, девочка с наслаждением разглядывала модели детской одежды в «Ля бель ассамбле» вместе с мадемуазель Люсиль, одной из помощниц мадам Карем.
– Когда у меня будет платье с пышными рукавами, я наверняка понравлюсь моей маме.
Габби нахмурилась и приготовилась что-то сказать, но лакей уже распахнул дверцу.
Ей предстояло встретится с виконтом и виконтессой, и она чувствовала себя неуверенно. Что, если они разочаруются в ней, так же как и Питер?
Но через несколько минут, войдя в гостиную, Габби поняла, что может вообще никогда не увидеть виконта.
– Он спит и спит, – рыдая, повторяла виконтесса, заламывая руки. – Я еле разбудила его. И когда наконец он открыл глаза, было ясно, что он меня не узнает.
Квил молча стоял посреди комнаты. Питер, побледнев, опустился в кресло.
– Вчера ночью он все-таки признал меня, – продолжала виконтесса, вытирая слезы. – Врачи говорят, что улучшение возможно, но движение в конечностях вряд ли восстановится. Но самое ужасное – он, видимо, теперь не сможет говорить! Хотя сегодня утром, когда я объясняла, что должна уехать в Лондон на один день, Терлоу все понял. Я попросила его закрыть глаза, если он меня слышит, и он закрыл. Он моргал.
Виконтесса снова зарыдала. Квил подошел к ней и неловко обнял. Она протянула свободную руку к Питеру, и тот двинулся к ней. Видя, как Китти Дьюленд льнет к двум своим сыновьям, Габби со слезами выбежала из комнаты. Ее отец и не подумал бы обнять или утешить свою дочь, хотя она всегда старалась ему угодить. Если б с ним случилось то же, что с виконтом, и он потерял речь, она, наверное, была бы только довольна. Страшные, крамольные мысли. «Конечно, я бы ухаживала за ним», – сказала она себе в оправдание, хотя знала, что это была бы просто еще одна попытка заслужить его любовь. И эта попытка провалилась бы. Никакими заботами невозможно заставить любить тебя – единственный урок, который Габби вынесла из своего детства.
Она позвонила в колокольчик.
– Мисс Фарсолтер утвердила меня вашей горничной, – радостно сообщила появившаяся через минуту Маргарет.
– Замечательно, – улыбнулась Габби. – Тогда, Бога ради, помоги мне ослабить этот адский корсет.
Девушка удивленно посмотрела на нее, но подчинилась. Когда она расшнуровала корсет настолько, чтобы Габби могла сделать глубокий вдох, возникла проблема с платьем – лиф спереди натянулся еще туже.
– У миссис Фарсолтер золотые руки, – произнесла Маргарет. – Мы попросим ее посмотреть, можно ли выпустить в швах.
– Мадам Карем уже выпустила. Ничего, Маргарет, я просто накину эту шаль. Посмотри, если вот так задрапироваться, будет совсем незаметно, что лиф мне тесноват.
– Вы уверены, мисс? А то, может, лучше немного затянуть корсет?
– Не нужно. Я почти уверена, что ленч подадут в мою комнату.
Габби рассчитывала, что, кроме Питера, никто не увидит неполадок в ее туалете.
– Мне кажется, вы обвенчаетесь в ближайшие дни, – высказала предположение Маргарет. – Хозяин совсем плох. Мистер Питер, видимо, возьмет специальную лицензию. Я не хочу показаться бестактной, мисс, – продолжила горничная, видя любопытство Габби, – но дядя мистера Кодсуолла после такого же приступа, как у виконта, протянул недолго. Семью ожидает траур.
– О, я понимаю, – пробормотала Габби. По-видимому, Маргарет хотела сказать, что во время траура не женятся, поэтому Питер будет спешить. Впрочем, в Англии столько правил, что их все равно никогда не выучишь.
Ускоренное бракосочетание по специальной лицензии почему-то не вызывало у Габби того волнения, какое могло бы вызвать еще неделю назад. Однако она постаралась не думать об этом. Подошло время ленча, а ей ужасно хотелось есть.
Завтрак проходил в тягостной обстановке.
– Я должна вернуться в Бат, – говорила Китти Дьюленд своей молодой гостье, – но я послала записку моей дорогой кузине, леди Сильвии, чтобы она побыла с вами в мое отсутствие.
Когда Квил едва слышно пробормотал что-то по поводу этого выбора, Китти встрепенулась.
– У леди Сильвии прекрасный характер! – отчеканила она. – Кроме того, сейчас очень трудно заполучить компаньонку. Малый сезон уже начался. – Она снова зарыдала. – О, если Терлоу не сможет занять свое место в парламенте это убьет его окончательно!
Габби с одобрением отметила безграничное внимание Питера к матери. Он поглаживал ей руку и что-то шептал на ухо. Квил, молча сидевший напротив них, после третьего или четвертого приступа слез явно начал раздражаться. Несчастная леди Дьюленд – жила и не ведала, что ее муж в один прекрасный момент превратится в калеку. Боль была слишком непосильна для нее. И неожиданна.
Не в силах усидеть за столом, Китти стиснула запястье Питера.
– Не могу оставаться дольше ни минуты, – проговорила она сквозь слезы. – Только и вижу лицо Терлоу, ожидающего моего возвращения. – Она встала. – Приятно было познакомиться, Габриэла. Я надеюсь, у нас еще будет время поговорить. Через несколько дней, когда виконт снова встанет на ноги.
Габби пробормотала что-то, чтобы немного ее поддержать, хотя ей самой было вполне ясно, что виконту очень повезет, если к нему хотя бы вернется речь, не говоря уже о прочем.
– Ты не можешь возвращаться одна, мама, – вздохнул Питер. Они с Квилом вскочили на ноги, как только Китти встала из-за стола. – Я тоже поеду и останусь с тобой до тех пор, пока у тебя будет во мне нужда.
– О нет, я тебе не позволю! – взволнованно воскликнула Китти. – Почему милая Габриэла должна терпеть из-за нас неудобства? Ты не должен ее покидать!
Питер и Габби возразили одновременно.
– Питер должен поехать с вами, – уверенно заявила Габби.
Мать и младший сын, несомненно, питали друг к другу особую приязнь.
– Даже представить не могу, что я буду вдали от тебя во время этого ужасного испытания, – закручинился Питер.
– Но твои друзья… – слабо запротестовала Китти. – Они могут найти очень странным, что твоя невеста в Лондоне, а ты в Бате. Что о тебе подумают?
– Ничего не подумают, – пожал плечами Питер с уверенностью человека, знающего, что по части этикета ни у кого не возникнет к нему вопросов. – Мое место рядом с тобой.
Он сжал матери руку. Китти ласково улыбнулась сыну.
– Я не могу. О, я не могу.
Квил сидел хмурый.
– Я убежден, что Питер должен быть здесь, с Габби. В конце концов, она его невеста и только вчера прибыла из Индии. Состояние отца сейчас не угрожающее. И потом, я могу поехать с тобой.
Габби так стрельнула в него взглядом, что удивительно, как он не свалился замертво.
– Леди Дьюленд, – заявила она страстно, – Питер должен вас проводить и побыть с вами столько, сколько нужно. Я не позволю ему остаться здесь, когда он гораздо полезнее там. Я настаиваю на этом.
Она не сомневалась, что Питер будет для матери несравнимо большим утешением, нежели Квил.
– В любом случае Габби еще не готова появиться в обществе, – вмешался Питер. – Утром мы заказали для нее новый гардероб у мадам Карем, но его доставят не раньше, чем через три недели. Что касается приличий, то, учитывая присутствие леди Сильвии, вопрос отпадает сам собой.