На приставном столике она заметила поднос с чаем. Наверное, перед тем как лечь в постель, надо было вызвать горничную, чтобы унесла, но сейчас Полина даже порадовалась, что не сделала этого: глоток прохладного чая с лимоном, говорят, хорошо успокаивает нервы.
Завернувшись в одеяло, девушка соскользнула с кровати, но та оказалась выше, чем можно было предположить, и Полина тяжело грохнулась на пол. Больно ей не было, потому что ковер в этом дворце оказался куда мягче, чем матрас у нее дома.
С запоздалым сожалением она уставилась на маленькую лестницу в изножье кровати, пытаясь вспомнить, как забиралась по ней, когда ложилась спать. Наверное, в спальне герцога лестница еще выше: ступеней шесть, не меньше, – ведь спит он, надо полагать, аж на трех пуховых перинах, застланных шелками, а голова его утопает в пуховых же подушках. Она представила себе герцога в ночной рубашке из багряного бархата и рассмеялась, но тут же перед ее мысленным взором возник совсем иной образ, и этот образ был настолько реален, что она заморгала, решив, что грезит наяву. На картине, представшей ее воображению, не было места ни бархатным ночным сорочкам, ни перинам. Она видела перед собой взъерошенные темные волосы, мускулистую руку, крепко обнимающую подушку, смятую белую простыню, едва прикрывающую бедра, и прорисовывающийся под ней силуэт крепких мускулистых ягодиц.
Опомнившись, Полина попыталась прогнать наваждение. И не смогла. Что тут скажешь? Сколько ни пей холодного чая с лимоном, уснуть, похоже, так и не удастся. Поднявшись с пола, она обмоталась одеялом и выскользнула в коридор, где было гораздо темнее, чем в комнате. Похоже, ей так и не удалось запомнить дорогу. Да и как тут запомнишь что-нибудь, когда на тебя со всех сторон глазеют развешанные по стенам портреты славных предков Халфордов!
Ее землячки наверняка сказали бы, что дом населен призраками. И будто в подтверждение этой мысли где-то над головой послышался скрип, а потом потянуло сквозняком. Волоски на затылке встали дыбом, и Полина судорожно сглотнула.
Налево. Надо повернуть налево. Точно, они пришли оттуда.
Полина медленно, на ощупь, двинулась в выбранном направлении. Судя по тому, что через каждые десять шагов пальцы ее соскальзывали с одной поверхности на другую, там были двери. «Раз, два, три…» – считала она двери в уме, а досчитав до шести, остановилась. Если идет правильно, то уже должна была добраться до лестницы.
Внезапная вспышка света заставила Полину замереть, и сердце ее едва не остановилось в ту же секунду. Призрак какого именно герцога Халфорда так ее напугал? Выставив вперед руку, словно пытаясь защититься от неведомого привидения, девушка приглушенно вскрикнула.
– Мисс Симмз?
Голос, конечно, принадлежал никакому не привидению, а вполне здравствующему герцогу Халфорду. Выходит, это он бродит среди ночи по собственному дому.
В одной руке он держал лампу, а другой закрывал дверь – Полина слышала, как повернулся ключ в замке.
– Что вы здесь делаете? – раздраженно поинтересовался герцог, пряча ключ в карман.
Полину удивил его тон.
– И вам доброго вечера, ваша светлость. До Лондона я доехала прекрасно, спасибо.
Он сделал вид, что не заметил иронии.
– Что вы тут вынюхиваете? Это мои личные комнаты.
– Я не знала, что тут запрещено ходить. И потом, ничего я не вынюхиваю: просто повернула не туда и заблудилась. Сейчас же отправляюсь обратно.
Полина, развернувшись, направилась было туда, откуда пришла, но Халфорд схватил ее за предплечье.
– Это моя мать вас надоумила?
Полина даже не знала, как отвечать: надоумила что – проснуться среди ночи? Или, может, повернуть не в ту сторону?
– Вы ищете, что бы украсть? Да или нет?
– Нет! – Девушка гордо расправила плечи.
– Тогда объясните, почему, когда все спят, вы бродите по дому, притом в той его части, где вам находиться запрещено. – Гриффин поднял лампу повыше и пристально окинул ее взглядом. – И еще у вас виноватый вид.
– А вы похожи на зазнайку, который и мысли не допускает, что может оказаться не прав.
Вообще-то она слегка покривила против истины. В свете лампы черты его лица стали резче, придавая ему изможденный вид, под глазами залегли тени. Глаза его сейчас казались не столько карими, сколько черными. И надменным гордецом он не выглядел, по крайней мере, в эту минуту.
Что бы ни делал герцог в комнате, которую только что запер на ключ, ее это не касалось. Она застала его в тот момент, когда ему не хотелось никого видеть, – застала, можно сказать, врасплох. И по этой причине, что его, такого крупного, сильного мужчину можно застать врасплох, он решил отыграться на ней.
Полина вздохнула.
– Ох уж эти мне герцоги с их проблемами!
– Ваша дерзость мне не по душе, мисс Симмз.
– Ну и плевать!
Он резко привлек ее к себе, и сердце ее заколотилось с утроенной быстротой. Их босые ноги соприкоснулись, и от этого касания ее словно молнией ударило.
– Благодаря своей дерзости я сейчас здесь и нахожусь, или вы забыли? Поэтому вы и выбрали меня, а не одну из благородных барышень, коих было в избытке в таверне. Ведь я идеально не подхожу на роль леди и олицетворяю все то, что вам в женщинах претит.
Он окинул ее оценивающим взглядом с головы до пят.
– Я бы этого не сказал.
Она видела, как поднялось и опустилось у него адамово яблоко, взгляд ее приковала темная впадинка у основания шеи, и отчего-то в этот момент дыхание ее сбилось, стало поверхностным и судорожным. Полине показалось даже, что того и гляди потеряет сознание.
– Можете меня завтра отправить домой, если хотите. Я не воровка, но даже если бы и собиралась вас обокрасть, то не стала бы этого делать в первую же ночь пребывания здесь. Кроме того, не приходится сомневаться, что у вашей домоправительницы имеется опись всего имущества вплоть до мелочей, что хранятся в выдвижных ящиках столов, и что она проводит инвентаризацию с завидной регулярностью. Если бы я и собиралась что-то украсть, то сделала бы это в самый последний момент перед отъездом. Так что, если уж не верите в мою честность, поверьте хотя бы в наличие головы у меня на плечах.
– Я ничему не поверю, пока не услышу правды.
– Какой правды? – Полина поплотнее закутала плечи в одеяло. – Мне не спалось, вот и решила спуститься в библиотеку.
– В библиотеку, значит, – с нескрываемым сарказмом повторил Гриффин. – И я должен в это поверить.
– Да, – просто ответила Полина, хотя готова была вернуться к себе в комнату, лишь бы прекратился этот утомительный допрос.
– Будь по-вашему. – Гриффин еще крепче стиснул ее предплечье и потащил следом за собой по коридору. – Если вам нужна библиотека, мы пойдем туда вместе.
Он злился на нее, на себя, потому что ситуация явно выходила из-под контроля. Искушение оказалось сильнее его.
Не думал он, что искушение явит себя во плоти в темном коридоре прямо перед дверью его спальни. Она вновь предстала перед ним с распущенными волосами, причем выглядела так, словно только что покинула любовное ложе, и ночью, освещенная мягким светом лампы, казалась куда соблазнительнее, чем днем.
Разумеется, все дело в особенности освещения, в призрачной игре света и тени: не могут ее ресницы быть такими длинными. Хотя кто знает, возможно, они удлиняются с каждым произнесенным ею лживым словом.
В библиотеку она собралась – что за нелепая выдумка!
Не могла придумать ничего правдоподобнее!
Словно преступницу под конвоем, он провел закутанную в одеяло Полину по коридору до лестницы и далее вниз, потом по другому коридору почти до конца и, распахнув перед ней двустворчатые двери, пригласил:
– Прошу! Вот вы и на месте. Можете выбрать себе книгу по вкусу, – сообщил он, вручив ей лампу, – а я подожду.
Полина взяла протянутую им лампу и замерла посреди комнаты в благоговейном восхищении. Грифф мог ее понять: собрание книг действительно поражало воображение. Коллекция пополнялась на протяжении веков: каждое новое поколение Халфордов вносило свой вклад. Помещение имело форму правильного шестигранника – прихоть пятого герцога Халфорда, – увлекавшегося к тому же архитектурой, натуралиста-любителя, и было в два этажа высотой. Одну из сторон шестигранника занимала входная дверь, а пять остальных заполняли полки с книгами от пола до самого потолка.
– Ну что же вы, приступайте, – сказал Гриффин.
– Я могу к ним прикасаться? Вы разрешаете? – прошептала Полина.