Ладони Софи повлажнели, и паника затопила ее, и хотя она стояла на расстоянии нескольких футов от чего-то бьющегося, девушка знала, что это всего лишь вопрос времени. Она разобьет что-то ценное, или сбросит вниз что-то громкое и грохочущее, или прольет что-то — о, Боже, только не это, — а затем он посмотрит на нее с сочувствующим замешательством, а после отвернется — навсегда — потому что смотреть на кого-то столь жалкого будет грубо…
— Вы собираетесь воспламениться или что-то в этом духе? — Его взгляд был любопытным и веселым, а не жалостливым. — Не думаю, что я когда-либо видел кого-то, кто бы так быстро перешел от бледности к румянцу и обратно к бледности за одно дыхание. — Незнакомец плавно повернулся и вытянул свои длинные ноги, беззаботно облокотившись одной рукой на фортепиано.
Если Софи полагала, что это было плохо, когда он наблюдал за ней в зеркало, то прежнее ощущение было ерундой по сравнению с полной силой внимания этого привлекательного мужчины. Она стояла на месте, застыв и ощущая себя полностью обнаженной, пока его веселый взгляд спускался от макушки ее головы до пальцев ног и поднимался обратно.
— Несомненно, ваш рост составляет целое платье и еще половину. Неужели ваши родители решили покупать вас по ярдам? — Он встал и подошел ближе. — Но, тем не менее, я выше, так что выигрыш за мной.
Незнакомец и в самом деле был на несколько дюймов выше, чем Софи, от чего у нее возникло необыкновенно странное ощущение, будто она почти не была вздымающимся деревом. Ей пришлось немного запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза, и для этого девушке понадобилось выпрямиться из ее обычного положения. Как… необычно.
О, он и в самом деле был прекрасен! Незнакомец не был по-героически привлекателен, как какой-нибудь рыцарь давно прошедших времен со стальными челюстями и железной мускулатурой. Он был стройнее, с длинным, чеканным лицом и глазами, напоминающими морскую воду, пронизанную солнцем…
Его глаза снова начали мерцать, а улыбка стала шире.
— Я почти красавец, не так ли?
— Что? — О, Боже, Софи почти уставилась на него, глазея, как томящаяся от любви девица! Ужас — в любой момент он может сказать что-то такое, что легко может смутить ее. Нет, как это невыносимо! Девушка судорожно отступила назад, почти споткнулась, не заботясь об этом, просто желая сбежать подальше от взгляда, который в любое мгновение может появиться в его глазах…
Рука с длинными пальцами взлетела в воздух, чтобы обхватить ее за предплечье. Незнакомец быстро потянул ее назад, всего лишь на мгновение прижав ее к себе.
Но оно оказалось достаточно долгим, чтобы узнать, что эта вялая непринужденность скрывала подтянутое тело, твердое, как гранит, по сравнению с ее телом. Что ее маленькая грудь ударилась о мускулистый торс, на который этот удар не произвел никакого эффекта. Софи задохнулась от этого неожиданного открытия — и от неожиданного воздействия, которое оно оказало на нее — как и от удивления из-за его движения.
Незнакомец отпустил ее тотчас же, как только она обрела равновесие, и легко отступил назад.
— Дверь, — произнес он с усмешкой. — Она стоит денег, знаете ли.
Софи бросила взгляд себе за спину и увидела, что, в самом деле, собиралась повернуться и бежать прямо в закрытую дверь. Не поворачиваясь, она закрыла глаза. Идиотка! Что же с ней не так?
Мужчина обошел ее, его голова склонилась, чтобы заглянуть в лицо девушки.
— Думаю, что вы, должно быть, мисс Софи Блейк. Дейдре говорила, что вы высокая и некрасивая.
Он считал ее некрасивой — в этом не было ничего необычного. Но тот факт, что незнакомец произнес эти слова так естественно, было чем-то новым. Большинство людей избегали говорить об этом с такой решимостью, но их молчание только еще больше подчеркивало их мнение, или они ощущали необходимость предложить ей своего рода ободряющую поддержку.
«Не волнуйся, милая. Где-то есть мужчина, который ищет серьезную, костляв… э-э стройную девушку».
Этот человек вовсе не жалел ее. Софи немного приподняла голову, чтобы с любопытством посмотреть на него в ответ.
— Ну? — Усмехнулся незнакомец. — Вы и есть неуловимая Софи или нет?
— Вы видите здесь каких-то других высоких и некрасивых леди? — Господи Боже, это ее голос, такой язвительный и бодрый?
Он рассмеялся, затем отвесил беззаботный символический поклон.
— Привет, Софи. Я — лорд Грэм Кавендиш. Леди Тесса — моя кузина.
Софи слегка расслабилась. Он родственник — или, по крайней мере, родственник Тессы, что почти считается, не так ли? Тем не менее, то, как он смотрел на нее — прямо на нее, не меньше! — заставляло ее нервничать. Почти семья или нет, но этот мужчина был невероятно привлекателен.
— Я очень рада познакомиться с вами, лорд Грэм Кавендиш, кузен Тессы. — Неужели это прозвучало как-то по-детски? Софи намеревалась произнести фразу легко и непринужденно.
Абсолютно не похоже, чтобы она ощущала себя непринужденно.
Лорд Кавендиш, казалось, думал то же самое.
— Где вы были все эти годы? Жили на дне колодца? Предполагаю, что это и объясняет ваш рост. Вы провели всю жизнь, пытаясь вырасти настолько, чтобы выбраться оттуда.
Он смеялся над ней, но совершенно беззлобно, без малейшей жестокости. Софи обнаружила, что ее губы начинают складывать в улыбку.
— В самом деле. И каждый год они давали бы мне ложку и просили копать еще глубже.
Его улыбка стала шире. Лорд Грэм наклонился ближе.
— Вот это моя девочка, — с одобрением произнес он.
Его дыхание коснулось теплом ее щеки. Софи в удивлении отшатнулась. Он снова поймал ее за руку и оттащил в сторону от столкновения и получения синяков от какого-то архитектурного сооружения.
В этот раз Грэм не так быстро отпустил ее руку.
— Вы немного не в себе? — Его тон был небрежным. — Или у вас какое-то физическое увечье?
Черт! Софи печально закрыла глаза.
— Это… Я… — Она ссутулилась. — Я всего лишь становлюсь такой рядом… с мужчинами.
— Хмм. — Он положил одну руку себе на грудь, а пальцами другой постучал по своему чеканному подбородку. — Рядом со всеми мужчинами? Неужели и из-за дворецкого вы, кружась, натыкаетесь на твердые объекты?
Софи скривилась.
— Нет… — О, какое это имеет значение. Она открыла глаза и с несчастным видом уставилась на лорда Грэма. — Чаще всего это происходит рядом с привлекательными, подходящими для брака мужчинами.
Он глубокомысленно кивнул.
— Ну что ж, тогда вам нет необходимости зарабатывать синяки из-за моей пригодности.
— Что вы имеете в виду?
Грэм улыбнулся, выражение его лица было почти нежным.
— Я имею в виду то, что не собираюсь искать себе жену — никогда! — и, следовательно, хотя я и привлекательный парень, но нахожусь совершенно вне пределов вашей досягаемости. Так что видите, мы можем с таким же успехом быть друзьями, потому что нет ни одного чертова шанса на то, что мы когда-нибудь станем чем-то иным друг для друга.
Эта мысль каким-то странным, искаженным способом на самом деле помогла. Софи посмотрела на него — Господи, как он красив! — а затем оглядела себя. Он был прав. Они даже не принадлежат к одной и той же разновидности. Идея о том, что они могут быть вместе, была такой же странной, как и мысль спарить тигра и жирафу.
Облегчение затопило ее, расправив сутулые плечи и облегчив сознание. Девушка легко улыбнулась лорду Грэму Кавендишу.
— Как приятно встретиться с вами, милорд.
Глава 20
Колдер, который только притворялся, что читает, отбросил в сторону гроссбух и откинул голову на спинку кресла. Глубоко вдохнув, он издал короткий, экспериментальный стон. Помогло это мало.
Дейдре сводила его с ума, а ее даже не было в комнате! Он только что провел полчаса, уставившись на колонки цифр, которые не имели никакого смысла, в то время, как его сознание было заполнено ее волосами, грудью, глазами… но, если уж быть честным с собой, главным образом, ее грудью.
Что она делает прямо сейчас? Может быть, ей скучно или даже немного одиноко? Колдер мог бы разыскать жену и слегка подразнить ее необъятную гордость, достаточно для того, чтобы ее щеки порозовели, и голубые глаза надменно вспыхнули…