Анна хотела, чтобы Мигель осмотрел лошадь и посоветовал, как поступить в данном случае. Но она не могла ждать, пока он вернется на ранчо. Нельзя было медлить с осмотром, вдруг состояние ухудшится. Анна пыталась дозвониться до ветеринара, к которому обычно обращалась ее мать, но тот уехал по вызову на целый день. Второго врача тоже не было. Анна попросила передать, что будет ждать его приезда.
С того вечера, когда они с Мигелем ужинали в Руидозо, прошла неделя. Теперь она понимала, что он не самонадеянный одиночка, каким ей представлялся. Бессердечная женщина нанесла ему глубокую рану. Он не может забыть о своем неудачном браке, потому что его единственный сын, которого он любит и по которому скучает, живет не с ним. Ему для восстановления душевного равновесия, думала Анна, необходим постоянный контакт с сыном.
Она не знала, как помочь Мигелю и должна ли вообще помогать ему. Анна постоянно вспоминала его слова, что они с ним очень разные люди, как лед и пламень. Может быть, они действительно не подходят друг другу и он никогда не полюбит ее. Но что поделать с сердцем, которое замирает при одном воспоминании о нем! А какую радость она испытывает, когда он находится рядом! Она любит этого мужчину.
— Что, черт возьми, он здесь делает? — воскликнул Мигель, не успев спрыгнуть с лошади.
Элмер, пожилой помощник управляющего, посмотрел на молодого ветеринара, беседующего с Анной.
— Мисс Анна вызвала ветеринара, — объяснил он.
Мигель фыркнул.
— Но почему этого?
— Хло велела обращаться к нему в отсутствие нашего.
— Не знаю, как это юнец разбирается в лошадях, но могу поспорить, что пять минут он работает с лошадью, а сорок пять — болтает с Анной.
— Гмм. Ну и что? Мисс Анна, наверное, скучает здесь одна.
Мигель как-то странно посмотрел на помощника, но ничего не сказал. Чего доброго подумает, будто он ревнует. Так или иначе, но ему не нравилось, что доктор Далтон флиртует с Анной. Этот доктор имел репутацию дамского угодника, а Анна уже получила травму от такого же хлыща.
Мигель подошел к ним, еле сдерживаясь, чтобы не схватить ветеринара за ворот и не дать ему пинка. Его злило, что кто-то может смотреть на Анну глазами собственника.
От Анны не ускользнул тяжелый взгляд, который Мигель бросил на ветеринара. Она не знала, что у него на уме, но поняла, что причина в ней.
— Мигель, ты знаком с доктором Далтоном? — спросила она.
Он холодно кивнул.
— Да, мы знакомы.
Доктор был высок и строен, с красивыми пышными усами. Мигель мрачно подумал, что Анна, вероятно, находит его привлекательным. Она так мило улыбалась ему…
Анна нахмурилась.
— Захромал один из жеребцов. Тебя не было, поэтому я подумала, что лучше позвать доктора Далтона.
— Ну и что он обнаружил? — Мигель обратился почему-то к ней.
— Доктор боится, что перелом. Возможно, завтра придется везти лошадь на рентген.
Мигель перевел взгляд на ветеринара.
— Почему бы вам самому не отвезти сегодня жеребца? Зачем Анне ехать в Руидозо? Вы же приехали на грузовике.
Доктор пожал плечами.
— Я бы не стал ставить лошадь в мой грузовик. Сегодня утром я перевозил в нем животных, заболевших чумой.
У Мигеля потемнело лицо, и Анна испугалась, что он сейчас взорвется.
— Тогда убирайте его к черту отсюда! — закричал он. — Имейте в виду, Далтон, если одна из лошадей Анны хотя бы чихнет, вам не поздоровится!
Анна видела, что ветеринар хотел ответить так же резко, но потом решил быстрее ретироваться.
Когда он уехал, Анна возмущенно повернулась к Мигелю.
— Что ты наделал!
— Попытался спасти лошадей Хло. Проклятый идиот! О чем он только думал, когда ехал сюда на заразном грузовике?
— Но может быть, он продезинфицировал его до приезда к нам; Ну а потом все же решил подстраховаться, — возразила она.
Мигель взорвался:
— Если бы ты смотрела не только на него, то увидела бы, что в грузовике полно лошадиного навоза.
Анна пришла в смятение. Как она ничего не заметила? Но Мигелю все равно не стоило так сердиться.
— Хорошо. Но ты не должен был так разговаривать с ним, как будто он… кусок дерьма.
— По мне, он как раз такой и есть.
Мигель повернулся и пошел к конюшне.
Анна вспыхнула от гнева и побежала за ним.
— Что ты имеешь в виду?
Даже не остановившись, он бросил через плечо:
— Именно то, что сказал. А завтра я поеду вместе с тобой.
— Зачем? — Она схватила его за руку.
Он оглянулся и посмотрел на нее. Румянец заливал ее щеки, зеленые глаза горели. Мигелю больше всего хотелось сейчас обнять и расцеловать ее. Хотелось завладеть ее телом и душой. Но это значило опять нажить сердечную боль.
— Потому что я не хочу, чтобы ты одна встречалась с ним.
— Ты что… ревнуешь, Мигель? — удивленно спросила Анна.
Гневная гримаса исказила его лицо.
— Нет! Просто я не хочу, чтобы Хло узнала, что ее дочь спуталась с таким человеком.
«Таким»? На самом деле ей было все равно, какой человек доктор Далтон. Она хотела, чтобы вылечили ее лошадь, и больше ничего. А Мигель понимает, что интересен ей только он? Или не хочет понимать?
— Ты и вправду считаешь меня такой дурой? Ты думаешь, что если я одна, то обязательно совершу какую-нибудь глупость?
— Да, я так думаю. Потому что еще немного времени — и ты бы согласилась пойти на свидание с доктором Далтоном. И это женщина, которая, как я сам слышал, клялась больше никогда не обращать внимания на мужчин! — хмуро ответил он. От гнева ее лицо стало пунцовым.
— Ты не знаешь, о чем говоришь! Я с доктором Далтоном говорила только о лошадях. Но даже если мы обсуждали что-то еще, то какое тебе дело? Ты же не любишь меня!
Мигель неожиданно для себя схватил ее за плечи и притянул к себе.
— Ты не знаешь, что значит любить, Анна! Ты…
Он задохнулся, потому что Анна прильнула к нему и обхватила его лицо ладонями.
— А ты думаешь, ты знаешь? — прошептала она. — Если бы знал, то понял бы, что я сейчас чувствую. Что чувствую каждый раз, когда смотрю на тебя.
Мигель уже не мог противостоять желанию, которое пульсировало в его теле, подобно языческому боевому танцу.
— Тебе не следует говорить мне такие вещи, Анна, — хриплым голосом прошептал он. — А мне не следует их слушать.
Он смотрел на ее губы и уже не в силах был сопротивляться. Он целовал ее, чувствуя себя в раю и аду одновременно. Он дрожал от желания…
Наконец Анна оторвалась от него и посмотрела ему в глаза.
— Ты считаешь меня молоденькой дурочкой. Ты считаешь, что единственное мое желание — играть на фортепьяно для аудитории, купаться в лучах славы. Но я не этого хочу, Мигель. Я хочу тебя.
Если бы она могла заглянуть в его душу, то увидела бы, как неистово он желал ее!
Мигель отвел взгляд. Как ему раскрыться перед этой женщиной, если Чарлин отравила его сердце?
Сомнений нет — если Анна уедет, то его только что возникшая любовь погубит его, он будет конченым человеком.
— Мы часто хотим того, что делать нам нельзя. Ты, Анна, поймешь это… когда станешь старше… и уедешь отсюда.
Она хотела спросить, что нужно ему. Если не она, то, может быть, его сын? Но тут вошли два ковбоя и помешали продолжить разговор.
Анна повернулась спиной к Мигелю и попыталась привести в порядок свои чувства, которые так внезапно для нее самой выплеснулись. Она вовсе не собиралась говорить ему о том, как страстно желает его. И теперь эти чувства и желания невозможно скрывать ни от себя, ни от Мигеля.
— Я волнуюсь за лошадь, — неловко перевела она речь на другое. — Может быть, ты посоветуешь, что надо делать?
— К чему тебе мой совет? Ты уже обратилась к профессионалу.
— Но как ты можешь упрекать меня за это! Я же не вправе рисковать, когда речь идет о лучшем скакуне моей матери!
Мигель прекрасно понимал, насколько необоснованна его ревность. Он не имел никакого права бросать ей подобные упреки. Но непреодолимое желание, чтобы она принадлежала только ему, мешало трезво мыслить. Он постарался взять себя в руки.
— Я посмотрю жеребца, Анна. Но ты должна помнить, что у меня нет за плечами восьми лет учебы, как у Далтона.
Она улыбнулась ему так, как будто он достал для нее звезду с неба.
— Но у тебя гораздо больше лет практики за плечами, Мигель. По моему мнению, это намного важнее.