— Я никого не вижу! Вы уверены, что не ошиблись?
Дети дружно кивнули.
— Кто-то очень быстро прошел под этими деревьями, — сказал Эдуардо. — Как будто она не хотела, чтобы мы ее заметили.
— А мне показалось, что там был мужчина, — возразила Алиса. — Такой низенький и толстый.
— У меня очень хорошие глаза, — сообщил Эдуардо.
— Братцы, а вы, часом, не придумали это? — Касс так никого и не увидела, но все еще дрожала от страха. — Разве нормальный человек потащится в такую даль без машины?
Дети переглянулись.
— Крестьяне из деревни часто ездят на велосипедах, — пояснил Эдуардо. — И много ходят по горам.
— Ну, кто бы это ни был, он давно скрылся в голубой дали! — Касс постаралась взять себя в руки. — Пойдем осматривать замок? Или сначала подкрепимся, а экскурсию устроим потом?
— Подкрепимся! — выпалила Алиса и смущенно улыбнулась Эдуардо.
— Подкрепимся! — повторил Эдуардо, улыбаясь Касс.
Вот так дела! Если она не ошибается, ее племянница неравнодушна к юному сыну Антонио! Задумчиво улыбаясь, Касс занялась приготовлениями к пикнику. Но вскоре ей стало не до детских влюбленностей. Она то и дело оглядывалась на неподвижные сосны, но ничего не заметила.
«Успокойся! — убеждала она себя. — Успокойся и наслаждайся миром и покоем! Потому как в доме у тебя не будет ни того, ни другого!»
Дети с аппетитом набросились на свежий хлеб, копченую свинину, холодную ветчину, колбасу и несколько сортов чудесного сыра. Позабыв о недавних страхах, они весело, болтали о своих делах. А Касс снова оглянулась на пролом в стене. Никого. Дети наверняка ошиблись. Но тогда откуда этот липкий, тошнотворный страх? Почему она не может отделаться от неясной тревоги? Касс вскочила.
Над их головами вился огромный ястреб. Касс полюбовалась его вольным полетом и взялась за камеру.
— Я сделаю снимки, а поем потом.
Дети, увлеченно обсуждавшие какого-то телегероя, почти не обратили на нее внимания, и Касс без помех засняла все, что, хотела, в самых различных ракурсах.
Наконец она вернулась к детям, очень довольная.
— Теперь мы можем посмотреть замок, сеньора? — с надеждой спросил Эдуардо.
— Конечно, — заверила его Касс, стараясь не оглядываться. Ведь все равно в развалинах никого нет и быть не может!
Судя по всему, Антонио едва дождался, когда они вернутся. Первым делом он посмотрел на сына и лишь потом, с заметным облегчением улыбнулся остальным.
— Как ваш пикник?
— Замечательно! — просиял в ответ Эдуардо.
— Дети прекрасно провели время, — сказала Касс.
— А вы? Вам понравился замок?
— Да, мне тоже было интересно, — с некоторой запинкой отвечала Касс, стараясь не поддаваться очарованию его взгляда. — Я сделала несколько отличных снимков.
Антонио не сводил с гостьи проницательных глаз: наверняка почувствовал, что Касс что-то недоговаривает.
— Папа, мы заметили кого-то в сосновой роще! — сообщил Эдуардо.
— Возле замка? — удивился Антонио.
— Детям показалось, что там промелькнул человек, — поспешила вмешаться Касс. — Но я никого не увидела.
Антонио серьезно кивнул и обратился к сыну;
— Самое время для сиесты. — И снова повернулся к Касс: — Звонила ваша тетушка. Судя по всему, она чувствует себя очень подавленной.
Касс мрачно кивнула и потупилась. Антонио явно что-то подозревает! Однако, как ни крути, теперь ей придется звонить самой. А вдруг у Кэтрин что-нибудь случилось?
— Я позвоню ей позже. Алиса, тебе тоже не мешает отдохнуть!
— Вот и отлично, тетя Касс! — Девочка с трудом подавила зевок, измученная жарой и новыми впечатлениями.
— Кассандра!
Касс вздрогнула и замерла на месте. Она до сих пор не могла оставаться равнодушной, когда слышала свое полное имя, произнесенное этим дивным голосом с чувственным испанским акцентом.
— Да?
— Пока дети спят, не присоединитесь ли к одному небольшому исследованию?
— Какому исследованию? — тут же оживилась она.
— Я собираюсь осмотреть наш фамильный склеп. Наша загадочная дама может покоиться именно там. И тогда мы бы точно знали даты ее жизни.
— С удовольствием!
— Встретимся через полчаса. Если вас это устроит.
— Более чем устроит. — Касс подумала, что вполне успеет принять душ. — А где Трейси?
Не успел Антонио открыть рот, как Трейси появилась со стороны коридора, ведущего в их спальни.
— Тут как тут! — При этом ее леденящий, пронзительный взгляд так и пригвоздил Касс к месту.
Касс почувствовала себя захваченной врасплох.
— Мы устроили отличный пикник, — пробормотала она.
— Я тоже хочу с вами в склеп. — Улыбка на прекрасном лице ранила Касс, как кинжал. — Так что включите меня в команду!
На какое-то жуткое мгновение Касс снова увидела в глазах родной сестры ту неистовую, животную ненависть, что потрясла ее накануне. Но страшный миг миновал — Трейси уже обратилась к Антонио.
А Касс стояла ни жива ни мертва. Боже милостивый! Трейси видит в ней угрозу своему счастью! Но с другой стороны — а почему бы и нет? Конечно, Касс в жизни не удастся увести у сестры Антонио, но разве в глубине души она не мечтает об этом?
— Значит, через полчаса, — повторил Антонио. — Я бы рекомендовал вам надеть закрытую обувь.
— Запросто! — Трейси подошла к Антонио и по-хозяйски обняла его за талию. Она была просто прелестна в простеньких босоножках, легких шортах и полупрозрачном топе. Любой мужчина сделал бы стойку возле такой красотки. Но сегодня Касс впервые заметила, что Антонио вовсе не в восторге от внимания сестры. Иначе почему он отстранился?
Касс не имела понятия, что это могло означать. Она просто поспешила скрыться.
— Когда-то здесь был процветающий монастырь, — рассказывал Антонио, — но около шестидесяти лет назад он опустел, причем не из-за ослабления влияния церкви — в моей стране этого можно не опасаться, — но из-за экономических факторов. — Он остановил машину на заброшенном монастырском подворье и взглянул на Касс в зеркальце заднего вида.
— Как интересно! — выдала Трейси с явно преувеличенным энтузиазмом.
— Мне казалось, вы не очень хорошо знакомы с местными достопримечательностями, — заметила Касс, вылезая из джипа. Перед ними громоздились неуклюжие здания и стены.
— Всю эту неделю я читал записи моего отца. Он был выдающимся ученым, но, подобно многим блестящим умам, не отличался организованностью. Ему и в голову не приходило разложить все по полочкам.
— Это бы существенно облегчило наши изыскания, — вырвалось у Касс.
— Какие еще изыскания? — всполошилась Трейси.
Касс пожалела, что сболтнула лишнего.
— И с каких это пор вы что-то ищете на пару? — не унималась Трейси.
Перед ними лежало кладбище: из травы поднималось множество изуродованных временем мраморных надгробий, окружавших мавзолей с порталом и башенками. До сих пор их задача, обсуждавшаяся в теории, выглядела весьма увлекательно, и только теперь Касс в полной мере осознала, что им предстоит. Неужели они и впрямь полезут в этот склеп?!
— Это я попросил твою сестру помочь мне в работе, — невозмутимо пояснил Антонио. — в конце концов, мы оба неравнодушны к загадкам прошлого.
Трейси ошалело смотрела то на Антонио, то на Касс.
— Это связано исключительно с работой, — не выдержала Касс, предчувствуя новую ссору. Она смерила сестру с головы до ног раздраженным взглядом и добавила: — И только на один уик-энд. Не забывай, в понедельник я улетаю.
Но Трейси это мало утешило.
— Я буду рад, если вы задержитесь, — сказал Антонио.
Касс удивленно посмотрела на него.
— Я мог бы с толком использовать вашу помощь.
— Она уезжает, — отчеканила Трейси, выглядя непривычно юной и беззащитной из-за мелькавшей в глазах растерянности. — У нее все давно спланировано. — Взгляд Трейси испуганно метался от Касс к Антонио.
В неловком молчании они двинулись между могил по колено в траве. Тишина давила на уши, даже не пели птицы. Касс спросила:
— Кто здесь лежит?
— Дворяне. Монахи. Менее значительные члены нашей семьи. — Антонио снова встретился с Касс глазами.
И она отвела взгляд, заметив первое попавшееся надгробие. На мраморе были выбиты даты — семнадцатый век — и стершаяся надпись.
— Тоже де ла Барка, — пробормотала Касс.
— Нет, это же надо додуматься! — взорвалась Трейси. — Шляемся, как дураки, по этому проклятому кладбищу!