Но ведь было два выстрела. Два!
– Ники! – снова закричала Калли и попыталась отпихнуть Гэйба в сторону. Он поймал ее, словно ребенка, и удержал на месте.
– Позволь мне...
– Итен, – быстро проговорил Гэйб и отпустил Калли. Она схватила Ники, прижала его к себе, обняв так, словно больше никогда не собиралась отпускать.
– Он ранил тебя? О, Боже, Ники, он ранил тебя?
– Мама, нет... Мама, мистер Делани...
Она внимательно осмотрела Ники, не смея надеяться, что он действительно невредим. Но ничего не обнаружила. Крови не было. Раны тоже.
Мистер Делани...
Наконец она смогла оторвать взгляд от сына и посмотреть на других участников этого кошмара.
Граф неподвижно лежал возле своего оружия, а его широко раскрытые глаза безжизненно уставились в потолок.
Граф Антон был мертв. Мертв. Наконец все кончено. Ники жив, а граф Антон мертв. И Гэбриэл тоже жив.
Но Итен...
– Проклятье, я не успел, – говорил Гэйб, усаживая своего друга в кресло и внимательно обследуя его руку, – чертов герой...
– Небольшая царапина в плече, сэр, – Итен задыхался, – ничего серьезного.
– Мистер Делани, вы спасли жизнь моему сыну, – Калли пыталась справиться с собой, все еще неспособная поверить, что весь этот кошмар позади, – как я могу отблагодарить вас? – усилием воли она заставила себя отпустить Ники, позволив ему отойти.
Отведя взгляд от безжизненного тела графа, Калли двинулась к креслу, пытаясь рассмотреть рану Итена.
– Вы... вы... позвольте мне помочь вам, – она вытащила крошечный кружевной носовой платок и начала вытирать кровь. Пользы это не принесло никакой. Кровь медленно сочилась сквозь ее пальцы.
– Со мной все будет хорошо, мэм, – сказал Итен, ища поддержки у Гэйба.
– С ним все будет в порядке, – повторил Гэйб, мягко отодвигая ее в сторону, – даже мускулы не задеты. Пуля только чиркнула по коже. Нам просто нужен какой-нибудь тампон.
Он с отвращением посмотрел на пол: на графа.
– Калли, дорогая, найди владельца гостиницы. Нам необходимо избавиться от этой мерзости, и, кроме того, нам необходимы чистые тряпки.
– Я должна помочь Ите... – начала Калли.
– Ты должна позаботиться о своем сыне, – остановил он ее, – ты должна обнять его и увести отсюда, а мы здесь все уберем. Это совсем неподходящее место для тебя и ребенка. Я сам позабочусь об Итене. А ты обними Ники... и, Ники, обними свою мать.
Калли обняла Ники, но затем отпустила.
– Гэбриэл, эта кровь пролита из-за меня и моего сына, поэтому дай мне свой носовой платок и позволь сделать то, что я должна, – сказала она мужу.
Увидев решимость в ее глазах, Гэбриэл вручил ей свой носовой платок. Она встала на колени и прижала платок к ране Итена.
– Я ничуть не боюсь вида крови, – сообщила Калли Гэбриэлу.
– Вижу, – отступил Гэбриэл, слабая улыбка тронула его губы, – это научит тебя, как быть героем, – сказал он Итену.
Владелец гостиницы, заслышав выстрелы, ворвался в комнату.
– Ах, почтенный, будьте добры, немного бренди и чистое полотно, – приказала Калли, слегка повернув голову через плечо.
– Стреляли? В моей гостинице? – требовательно вопрошал вошедший. Увидев на полу тело графа, он тут же отскочил. – Он... он?..
– Да, он мертв, но не волнуйтесь, капитан Кордовски уберет его, не так ли, капитан?
– Д-да, конечно, принцесса, – капитан Кордовски все еще пребывал в шоке от дерзкой попытки графа лишить жизни наследного принца.
Глаза владельца гостиницы чуть не вылезли из орбит.
– Принцесса?
– Да? – ответила Калли. – Так когда принесут бренди? И чистое полотно? Поторопитесь, пожалуйста. Здесь раненый, он истекает кровью!
– Да, ваше королевское высочество, – мужчина низко поклонился и поспешно вышел.
* * *
Позже капитан Кордовски объяснил, что произошло. На следующий день после исчезновения принцессы Каролины и принца Николая граф Забор – нет, дядя Отто не умер, – официально заморозил всю собственность и активы графа Антона до окончания расследования исчезновения принцессы и принца. Он обвинил графа Антона в убийстве, но тот поклялся, что не имеет к этому никакого отношения и что принцесса и ее сын похищены врагами Зиндарии.
– Но вас не похищали, не так ли, принцесса? – вопросом закончил свой рассказ капитан. – Ни этот человек, и ни кто-либо другой.
– Так и есть, – ответила Калли, – мистер Ренфру никогда не похищал меня, и никто этого не делал. Он много раз спасал меня и моего сына, и я вышла за него замуж совершенно добровольно.
Каждое слово Калли вонзалось в сердце Гэйба как острый нож. Он никого не спасал. И он шантажом вынудил ее выйти за него под видом защиты ее сына. А затем не смог сделать даже этого.
Капитан Кордовски продолжил свой рассказ:
– Граф Антон покинул Зиндарию, настаивая, что сможет найти принца и принцессу. Он поклялся вернуть вас живыми и здоровыми.
– Полагаю, у него не было выбора. В противном случае он стал бы нищим и парией в своей собственной стране, – прервал его Нэш.
– Да, верно, – согласился капитан, – но теперь я думаю, что, возможно, граф Забор не доверял ему, поскольку послал меня с королевскими гвардейцами вслед за графом, чтобы гарантировать безопасность принца и принцессы, – он посмотрел на принцессу и сухо произнес: – Он знал, что я скорее умру, чем позволю причинить хоть какой-то вред любому из них.
Калли кивнула:
– Я знаю это, капитан. Иначе я ни за что не вошла бы в эту комнату, – она бросила на Гэйба многозначительный взгляд.
– Вы были в доме Тибби? – холодно поинтересовался Итен.
Капитан Кордовски поднял бровь:
– Где это?
– В Лалворте. Небольшой белый дом, весь увитый розами.
Капитан Кордовски покачал головой:
– Нет, мы встретились с графом в Лондоне всего лишь два дня назад. Нам потребовалось несколько дней, чтобы понять, что он прибыл в Англию, и мы выследили его, воспользовавшись дипломатическими связями, выйдя на дом австрийского посла, принца Эстерхази.
Итен что-то недовольно проворчал.
Гэйб кивнул. Так он и думал. Именно своевременное появление капитана спасло Ники. И ничто другое. И никто другой.
– Мы отправим тело графа назад в Зиндарию, – сказал капитан Кордовски Калли, – это надо сделать. Несмотря на то, что он натворил, все же он подданный Зиндарии.
Калли кивнула:
– Да, вы правы.
– И вы, принцесса, вы тоже принадлежите Зиндарии, так же как и принц Николай, – капитан Кордовски немного поколебался, затем добавил: – Вас очень любят в Зиндарии, принцесса.
– Меня? Вы хотите сказать - Ники.
Он покачал головой:
– Принц никому не известен, он никогда не появлялся на публике.
Калли кивнула. Руперт стыдился хромоты Ники.
Капитан Кордовски продолжил:
– Я уверен, что все полюбят принца Николая, но вы, принцесса, вы для нас нечто особенное. В Зиндарии еще никогда не было принцессы, столь любимой народом.
– Вы обо мне? – Калли была поражена.
– Вся страна в трауре, она переживает вашу потерю.
– Мою потерю? – Калли не могла в это поверить. – Но они любили Руперта. Я видела это всякий раз, когда выходила с ним к народу. Люди всегда приветствовали его, махали и даже бросали цветы.
Капитан Кордовски покачал головой:
– Все это было для вас, принцесса, только для вас. Принца Руперта очень уважали, но никогда не любили так, как вас. И именно поэтому вы нужны нам в Зиндарии, так же как и принц Николай.
Все королевские гвардейцы склонили головы и щелкнули каблуками, послав Калли преданные взгляды, надеясь таким образом выказать свое согласие со словами капитана.
Калли рассеяно всем им улыбнулась. Она была сильно озадачена и все еще не могла во все это окончательно поверить, но одно ей стало ясно: выбор у нее отсутствовал. Она должна вернуться.
– Спасибо. Мы скоро возвратимся назад, я обещаю, – на Гэйба Калли не смотрела.
Эти слова тяжелым камнем легли Гэйбу на грудь. Калли покидает его.
* * *
Они возвращались в Лондон гораздо медленнее, чем уезжали оттуда. Частично это объяснялось не слишком резвыми лошадьми, которых она нанимали, но кроме того все они сильно устали. Так что они прибыли в город только на рассвете.