– Будешь продолжать, я выстрелю прямо сейчас. А затем медленно буду резать тебя, наслаждаясь твоими криками. Хотя бы в этот раз кричи, хорошо? Последний был таким тихим, – угрожает он, но мне не страшно за свою жизнь. Меня волнует вот этот старик, который сидит связанный и обездвиженный. Мне больно за него. И я боюсь, что Филипп выполнит свои слова немедленно. А так, может быть, я придумаю… хоть что-нибудь.
– Итак, раз, – тянет Филипп, – хочешь услышать его последние слова?
– Да… да, хочу, – быстро киваю я, благодаря этого ублюдка, что слишком любит радоваться горю.
– Милтон, давай подарим такой шанс моей жене, – он обращается к мужчине, спокойно наблюдающим за нами с бокалом шампанского.
– Конечно, что не сделаешь для такой красавицы. Ты же дашь мне несколько минут использовать её тоже? – Милтон нехотя отталкивается от стены и подходит к Джайлсу.
– Для неё будет честью стать твоей полумертвой шлюхой. Правда, дорогая?
Мне плевать на их слова, я только с замиранием наблюдаю, как Милтон отрывает скотч, слишком грубо, со рта Джайлса.
– Говори, моя безумная жена хочет услышать твой голос, – Филипп дёргает пистолет, указывая на старика.
– Ты молодец, Санта. Не показывай им свой страх, они не заслуживают его. Я счастлив был познакомиться с тобой и узнать, что мой внук нашёл прекрасную женщину, готовую защищать свою любовь. Я горжусь тобой, девочка моя, не бойся, – от его слов по щекам с новой силой катятся слёзы, и я вижу, что то же самое творится с Джайлсом. Он не может так умереть. Нет. Не может. Мне так жаль его. Где Ред?
Пожалуйста, спаси его. Прошу тебя, Джаред, спаси его.
– Да, Санта, он просит тебя о смерти, слышишь? Он хочет её получить от твоей руки. И это очень интересно, неужели ты любила Джоршуа Эйнсли? Какой конфуз, какая трагедия, и какая глупая смерть. А теперь два, – хохот Филиппа проникает ядом в каждую клеточку моего организма. Я не надеюсь больше на Реда и его силу. Он не поможет, он бросил нас умирать. Он забыл о нас, хотя обещал. Нет, хватит верить мужчинам, необходимо найти силы, чтобы спастись из этого ада самой.
– Нет, Филипп, ты ошибся, я любила не Джо. Моя любовь, как и твоя, отдана только одному мужчине. Но это не ты, милый, ты никогда не будешь им, потому что трус и насильник не может быть тем, кого ставят в пример, – ласково шепчу я и с улыбкой сквозь слезу поворачиваю голову к мужу.
– И кто же это был, Санта? Кто тот мужчина, который помогал тебе. Я могу отсрочить смерть Джайлса, если ты скажешь, – да, вот это я и хотела получить, интерес.
– Говори три, милый, говори три, потому что я никогда не скажу тебе, кто стал для меня всем миром и, кто научил меня никогда не сдаваться, – последнее слово слетает с губ. Ненависть и злость во взгляде Филиппа, а у меня её больше. Все жертвы, которые невинно пострадали от этого человека, всплывают в памяти. Слова Джареда, стойкость Джайлса и доброта. Мои родители. Любовь. Смысл.
В моей голове только желание мстить, и я ни за что не позволю, чтобы Джайлс погиб. Наблюдаю, как губы Филиппа приоткрываются, и в этот момент сгибаю свободную руку в локте, ударяю его по груди со всей силой ненависти и ярости, сожаления и горя, которые переживаю в эту минуту. Грохот от выстрела проносится над головой, и Филипп оступается, утягивая меня за собой назад. Пистолет падает из наших рук, как и мы. Одновременно с этим, где-то на полу вибрирует, и до ужаса жуткий рокот сотрясает стены и весь дом.
– Сука, тварь поганая, – смачный удар по щеке, и я, скуля от боли, отлетаю от Филиппа. Он хватает пистолет и сам направляет его на Джайлса. У меня есть всего несколько секунд, чтобы подскочить и добежать до старика, но поскальзываюсь на лепестках роз и падаю прямо в руки Милтона.
– Ради чего, ты, дура, спасаешь его? Идиотка! – Кричит Филипп.
– Нет! Отпусти, урод! Сукин сын! – Луплю Милтона по рукам, а он хватает меня за волосы и с силой опускает на колени.
– Смотри, красотка, – усмехается Милтон.
– Сначала его, а потом её и сваливаем отсюда, – Филипп подходит ближе к нам. Дёргаю головой, уже не чувствуя боли.
– Он найдёт тебя, ублюдок. Он найдёт и отомстит тебе, – шиплю я, получая удар по голове.
– Кто же это такой смелый? – Ехидно произносит Филипп, приставляя пистолет прямо ко лбу Джайлса. А он улыбается, косо смотрит на меня и просто улыбается, гордо принимая смерть от этого подонка.
– Это я, Филипп, – пространство сокрушает низкий и хриплый голос, от которого моё сердце подскакивает радостно, а затем от страха разлетается на мелкие кусочки.
Ред.
Глава 32
Санта
Секунды, где тишина нарушается лишь моими всхлипами, а пистолет опускается. По лицу Филиппа пробегает минутный страх, но затем он широко улыбается.
– Третий. Сам пришёл сюда, чтобы наблюдать за смертью моей шлюхи, – довольно тянет Филипп.
– И где ты? Выходи, мы не причиним тебе боли, только немного. Покажись, если не трус, – добавляет он.
Бросаю взгляд на Джайлса, напряжённо слушающего разговор.
– А ты не видишь меня, Филипп? Когда-то ты всегда замечал меня, следил за мной и пытался добиться моего внимания, – голос Реда раздаётся словно по всему дому, а затем шаги, медленные и тяжёлые доносятся с лестницы.
– Вам понравился мой небольшой подарок? Я весь день к нему готовился. Дом заминирован, и первое место, которое с удовольствием уничтожил – погреб. Он меня раздражает. А дальше, весь дом подлетит к чертям, если вы не отойдёте от них, – захват Милтона ослабевает, и я могу поднять голову, чтобы увидеть мужчину, выходящего на свет. Его взгляд прикован ко мне. От счастья вперемешку с грозящей ему опасностью, глаза затмевают слёзы. Пришёл.
– Кто ты такой? – Шипит Филипп, поднимая пистолет и направляя на Реда.
– Неужели, не узнал? Это оскорбительно, Филипп, – он играет, принимая правила ублюдка, не позволив ему убить Джайлса. Боже, я так боялась, а он здесь. Не верила в его чувства и ошиблась. Это так прекрасно, что я беззвучно плачу, веря во спасение Джайлса.
Ред цокает языком несколько раз и качает головой. Поднимает руку и демонстрирует пульт с множеством кнопок.
– Ты… чёрт, этого быть не может. Джаред Эйнсли? Ты же умер. Сгорел. Чёрт возьми, это ты, – Филипп смеётся, отклоняя пистолет.
– Сгорел для тебя и твоего ублюдка отца, как и для всех, но продолжаю жить. Верно, меня не существует, – кивает Ред, не приближаясь к нам.
– Убери руки от неё и отойди, – он указывает взглядом на Милтона, продолжающего держать меня за волосы.
– Ещё чего, урод. Ты видел себя в зеркало? Это ты его так? – Усмехается Милтон.
– Я. Ничего от былой красоты, ужасно. Значит, ты стал тем, кого полюбила моя неверная жена? Господи, Санта, отвратительный вкус, как в принципе и всегда. Подбираешь останки и обгладываешь их…
– Закрой рот, – зло шиплю я, а Милтон крепче хватает меня за волосы и поднимает на ноги.
– Раз вы не понимаете слов, то придётся продемонстрировать, – Ред вздыхает и нажимает на одну из кнопок, вызывая совсем близко грохот, оглушающий меня на несколько секунд. От его силы и мощи Милтон выпускает меня из рук, и я, падая на пол, закрываю уши руками и ощущаю аромат костра.
– Ублюдок, это мой дом! – Кричит Филипп, размахивая пистолетом.
– Опусти, иначе подорву всё к чертям, – незамедлительно отвечает Ред.
– А вот это, – меня хватают за руку и тащат по полу, сметая лепестки роз. – Это тебе нужно? Эта сука нужна тебе?
Извиваюсь, пытаясь освободиться, но встречаюсь с безмолвным взглядом Реда. Он скучающе смотрит на меня, а затем закатывает глаза. Отчего-то всё потухает внутри.
– А, нет. Она мне не нужна, – пожимает плечами Ред.
– Что? – Шепчу я.
– Да, я должен поблагодарить тебя, Санта. Ты сделала всё именно так, как и я планировал. Помнишь, о чём я мечтал? Так оглянись, мы в том месте, где и должны быть. Недолгая заминка с моим появлением, чтобы подготовить для вас невероятное файер-шоу. Всё идёт по плану, и ты привела меня к этому ублюдку, чтобы он сам узнал, что такое гореть, – Ред делает взмах рукой, словно демонстрируя помещение.
Я не верю ему, нет, он не мог со мной так поступить. Не мог предать после всего, что мы пережили. Я не выдержу такого удара. Не выдержу.
– И что ты хочешь? Если тебе не нужна она, значит, он, – Филипп теряет ко мне интерес, оставляя, сидеть на полу и подходит к Джайлсу. Разворачивает его и приставляет пистолет к виску.