Теперь, как ветви пальм или олив,

Ложитесь на чело венком зеленым, -

Пусть в жаркий день к тенистым вашим кронам

Льнут нимфы любострастные, забыв

Прохладный дол, где, прячась под обрыв,

Бьет ключ и шелестит трава по склонам,

Пусть вам целует (зною вопреки)

Стволы (тела девические прежде)

Теченье этой вспененной реки;

Оплачьте же (лишь вам дано судьбой

Лить слезы о несбыточной надежде)

Мою любовь, порыв безумный мой.


Луис де Гонгора-и-Арготе


Испа́нский сапо́г — орудие пытки посредством сжатия коленного и голеностопного суставов, мышц и голени. Металлический вариант представлял собой железную оболочку для ноги и ступни и использовался испанской инквизицией для допросов. Пластины «сапога» сжимались с помощью кривошипного механизма, повреждая плоть и ломая кости стопы. Часто краги могли нагревать на ноге во время пытки и иногда перед пыткой.


Бу́лла от лат. bulla — «печать», букв. «пузырёк») — основной средневековый папский документ со свинцовой (при особых случаях — золотой) печатью.

Сикст IV лат. Sixtus PP. IV; в миру Франческо делла Ровере, итал. Francesco della Rovere; 21 июля 1414 — 12 августа 1484) — папа римский с 9 августа 1471 по 12 августа 1484.


Томáс де Торквемáда (исп. Tomás de Torquemada, читается как Торкемáда; 1420 — 16 сентября, 1498) — основатель испанской инквизиции, первый великий инквизитор Испании.


Падение Гранады произошло 2 января 1492 года после нескольких месяцев осады города, став кульминацией так называемой Гранадской войны 1482—1492 гг. Город был захвачен Королевством Леон и Кастилия. Передачу Гранады регулировал специально составленный Гранадский договор (1491), состоящих из 77 пунктов. Вместе с падением Гранады прекратил существование Гранадский эмират. Взятие Гранады означало конец 780-летнего мусульманского присутствия на Иберийском полуострове и конец Реконкисты.


Марра́ны или Мара́ны — термин, которым христианское население Испании и Португалии называло евреев, принявших христианство и их потомков, независимо от степени добровольности обращения (конец XIV—XV вв.).


========== Глава 3 ==========

Утро инспектора полиции Скотланд-Ярда Грегори Лестрейда началось с отвратительного электронного писка будильника. Впрочем, как начинались сотни, тысячи предыдущих дней, за исключением тех особенно напряжённых, когда инспектор попросту засыпал за рабочим столом, уткнувшись лбом в стопку отчётов.


Обречённо застонав, Грегори тяжело перевернулся с боку на бок и положил руку на предсказуемо пустующую половину кровати — жена отбыла на работу значительно раньше него. Это не был новостью — в конце концов, их брак уже давно шёл по наклонной, близясь к ожидаемому финалу, Грег давно ко всему привык, но сегодня этот факт оказался особенно удручающим.


Пытаясь пить чертовски горячий кофе, который судя по ощущениям, собирался прожечь огромную дыру в желудке, инспектор горестно размышлял, в какой именно момент его жизни ожидание ярких и интересных событий обернулось серой безликостью будней. И наступающий день, похоже, тоже не предвещал ничего хорошего.


Дурные предчувствия оправдались буквально через полтора часа — именно в этот день его отделу поручили расследование нескольких дел, от которых отказались более опытные инспекторы, считая их безнадежными. И вместе с этими делами ему достался сомнительный бонус в виде частного консультирующего детектива по имени Шерлок Холмс.


Прошло уже полгода, как Лестрейд получил повышение до инспектора. В наследство от предыдущего начальника отдела, помимо тугодумного и склочного Андерсона и парочки достаточно тихих констеблей, ему досталась сержант Салли Донован, которую он выделял из ряда сотрудников — молодая и амбициозная, Салли никогда не лезла за словом в карман, неплохо соображала и могла сделать неплохую карьеру. И Грег в ней не ошибся — Салли была благодарна за оказанное доверие и частенько вставала на сторону инспектора, напоминая добермана-пинчера, готового ради хозяина порвать обидчика на лоскуты.


Появление Шерлока Холмса в Ярде на правах добровольного помощника внесло в упорядоченную жизнь Грегори хаос.


В первые же дни Холмс снискал себе славу резкого, бесцеремонного, но гениального сыщика: показатели раскрываемости росли как на дрожжах, равно как и количество доведённых им до срыва сотрудников. Всего лишь за пять месяцев работы Шерлок сменил трёх инспекторов, причём последний из них подал рапорт о собственном переводе в другой отдел.


На места преступлений, куда вызывали Холмса, сотрудники Ярда приходили как на цирковое представление — новый консультант устраивал перебранки с патологоанатомами, оскорблял баллистиков и вообще вёл себя как заносчивая задница, но, к всеобщему удивлению, его невероятные выводы были точны и логичны.


Количество нераскрытых преступлений упорно сводилось к минимуму, до тех пор, пока очередной инспектор не хлопал ладонью по столу в приступе бешенства, отказываясь терпеть выходки невыносимого консультанта.


Инспектор Лестрейд наблюдал за этими концертами со стороны, изредка фыркая в картонный стаканчик с дрянным кофе, и даже подумать не мог, что однажды его тоже коснётся эта беда по фамилии Холмс. И что беда не приходит одна.


По удивительному стечению обстоятельств, сейчас это «счастье» свалилось прямо на него.


Сказать по правде, с Шерлоком Холмсом судьба свела Лестрейда задолго до повышения. Менее года назад они накрыли подпольную лабораторию по изготовлению метамфетамина, задержанных покупателей и дилеров отвезли в участок, где с ними еще предстояло разбираться, но Шерлока, бывшего в числе покупателей, по звонку «сверху» вызволил наглый чиновник одного из министерств.


Грегори сделал вид, что поверил в байку об агенте под прикрытием, в душе подозревая, что этот самый «агент» уже давно попал в плен зависимости. И теперь этого человека собирались прикрепить к нему для расследований? Нет проблем! Лучше не бывает!


Грегори возвращался с обеда, на бегу откусывая от пончика — второй рукой он сжимал целую стопку папок, которые нужно было просмотреть. По дороге к своему кабинету инспектор ловил на себе сочувственные взгляды сослуживцев, но списал это на свой паршивый вид — что говорить, ночёвки в участке его не украшали.


Запихнув остатки пончика в рот, инспектор открыл дверь и чуть не подавился, узрев в своем кресле Шерлока Холмса, лениво перелистывающего его бумаги.


— Фто, фёрт возьми, ты тут забыл? — спешно дожёвывая пончик, Лестрейд не успел даже толком возмутиться бесцеремонности вторжения. — Разве ты сейчас не должен быть с Лукасом, у них вроде ограбление с огнестрельным?


Шерлок даже не пошевелился, только скользнул взглядом-рентгеном по инспектору и сложил руки в молитвенном жесте.


— Вы так сердиты, потому что я вторгся в ваш кабинет, — Холмс взглянул на него их под ресниц, — или из-за того факта, что у вашей жены интрижка?


Да, Шерлока Холмса можно было смело назвать самым бесцеремонным человеком на этой планете. Грег тяжело вздохнул.


— Что? Как... А впрочем, я не обязан выслушивать всю эту чепуху, — фыркнул он. — У меня есть неотложные дела, так что убирайся из моего кресла, — Лестрейду очень хотелось избавиться от проницательного детектива, пока тот не стал рассказывать что-нибудь еще.


— Я знаю о тех делах, которые ваши коллеги скинули на ваш отдел, и могу помочь их распутать, — вкрадчиво произнёс Шерлок, выскальзывая из-за его стола.


Получив назад своё кресло, Грегори вздохнул ещё раз — к сожалению, Холмс совсем не спешил уходить, проявляя завидную настойчивость и переводя испытующий взгляд то на Грега, то на папки с материалами.


— Нет, — отрезал инспектор. — Работаешь с Лукасом — вот к нему и иди. Пусть он тебя терпит. А мне и своих проблем хватает, — схватив верхнюю папку, инспектор сделал вид, что погрузился в чтение увлекательнейшего романа, а не сухого отчёта баллистиков.