Глава 18. Мэгги.
Я одета в длинное ситцевое платье, которое касается земли ,и бледно-голубой свитер поверх него. Мама купила мне платье, потому что знает, как я отношусь к выставлению любой части левой ноги. В глубине души, я знаю, что она ещё надеется, что мальчики обратят на меня внимание как на Мэгги Армстронг, а не девушку, которую сбил Калеб Бекер.
Вы знаете, что этого не когда не случится.
Я не осмеливаюсь сказать ей, что красивое платье не может стереть уродливые шрамы, скрытые под ним.
Мы направляемся в местную ярмарочную площадь Рая. Они превратили это место в парк аттракционов с колесом обозрения и киоском-ловушкой.
Женский комитет спонсирует праздник каждый год. Обычно посещает его весь город.
Павильон для еды покрыт мерцающими огнями, напоминая мне о Рождестве.
Мама относит шоколадный кекс, который она сделала для праздничного стола, а затем разглядывает толпу.
- Смотри, здесь Лу, - указывая на него, говорит она.
Рядом с ним сидит его мама, моя хозяйка.
- Мы должны подойти и поздороваться? - спрашиваю я.
Мама пожимает плечами.
- Было бы неплохо.
Когда мы подходим к столу, мистер Рейнолдс встает и улыбается.
- Линда, рад что ты пришла. Привет, Мэгги.
- Здравствуйте, мистер Рейнолдс, здравствуйте миссис Рейнолдс.
Мистер Рейнолдс наклоняется ближе и шепчет мне на ухо:
- Мы не в закусочной. Можешь называть меня Лу.
- Это будет как-то странно, - говорю я. Называть маминого начальника по имени - это просто слишком… я не знаю… бесцеремонно.
- Ладно, ну, когда ты не будешь чувствовать себя странно по этому поводу, попробуй.
Мама сидит рядом со своим начальником, а я обхожу стол и плюхаюсь рядом с миссис Рейнолдс.
- Миссис Рейнолдс, это было так благородно с вашей стороны предоставить моей дочери работу, -произносит мама, - Как я вам говорила по телефону, я очень признательна.
- Я также признательна, - говорит миссис Рейнолдс. - У нас была продуктивная первая неделя, не правда ли, Маргарет?
Под моими ногтями до сих пор грязь, я не смогла их очистить.
- Миссис Рейнолдс эксперт в нарциссах, мам.
- Когда ты вернешься с Испании, они вырастут и будут цвести, - говорит миссис Рейнолдс.
Я улыбаюсь, думая о поездке в Испанию. Это единственная вещь, которая в последнее время вызывает у меня улыбку.
Миссис Рейнолдс с тоской смотрит на буфетную стойку.
- Я голодна, - говорит она. - Как насчет того, чтобы взглянуть на еду, и посмотреть, есть ли что-нибудь стоящее.
- Мама, не объедайся, - говорит мистер Рейнолдс, перекрикивая громкую танцевальную музыку группы, которая только начала играть на импровизированной сцене перед игральным павильоном.
Миссис Рейнолдс закатывает глаза.
- Мой сын думает, что я ребенок.
- Мам ты знаешь,что.. - резкий голос мистера Рейнолдса сливается с песней.
Миссис Рейнолдс одним взглядом заставляет своего сына замолчать. Мама выглядит какой-то нервной, и я чувствую себя так же. Мне не хочется принимать в этом участие. Это явно не входит в мою сферу полномочий, как компаньонки.
Мистер Рейнолдс обращается к моей маме.
- Линда, как насчет того, чтобы показать подросткам некоторые старые движения?
Ничего себе, это выбивает меня из колеи. Моя мама никогда не танцует. Она и папа приходили на праздник каждый год, но я ни разу не видела их качающихся под музыку, не говоря уже о танцах.
- С удовольствием, - произносит она. - Мэгги, ты не возражаешь, не так ли?
Когда я качаю головой, она берет протянутую руку мистера Рейнолдса и уводит его с павильона.
Я сижу на месте с широко открытыми глазами. Что это было? Моя мама согласилась потанцевать со своим начальником? Разве это не запрещено?
Оттуда, где я сижу, виден танцпол. Сразу же мама покачивает телом и дергается, как подросток. Я разглядываю ярмарочную площадь, чтобы увидеть, обращает ли кто-нибудь ещё на это внимание. Конечно же, группа ребят из школы смотрит на неё.
Мне хочется умереть.
Почему вообще мама захотела танцевать? Она выставляет себя на посмешище, прыгая вокруг, как будто её не заботит, что люди смотрят. Разве не достаточно плохо, что люди смотрят на меня?
- Маргарет, я готова заполнить мою тарелку, пока мой сын думающий, что он доктор, не мешает. Ты поможешь мне?
Я отрываю взгляд от королевы танцпола.
- Ох, да, конечно.
Миссис Рейнолдс опирается на трость, когда мы направляемся к стойке. Я держу её тарелку с кучей еды, когда она указывает на различные блюда. Старушка совершенно не обращала внимание на сцену на танцполе.
- На что ты уставилась? - спрашивает миссис Рейнолдс.
- Не на что.
- Это “не на что” привлекает много внимания.
Я фыркаю и пускаюсь в путь. Но когда я добираюсь до известных спагетти Spectacular миссис Бекер, останавливаюсь и задумываюсь, здесь ли Калеб и Лия.
- Выглядит хорошо, - говорит миссис Рейнолдс, указывая на блюдо со спагетти.
- На вкус тоже хорошо, - признаю я. - Но вам можно есть это? Мистер Рейнолдс говорит…
- Маргарет, я старушка, наслаждающаяся едой. Если я не могу есть, то что хочу, можете похоронить меня в сырой земле здесь и сейчас.
- Ла-а-адно, - осторожно произношу я. - Если вы настаиваете.
Я накладываю маленькую ложечку на тарелку миссис Рейнолдс, но она поднимает брови и уговаривает меня наложить ещё ложку. Когда мы достигаем конца фуршетного стола, я боюсь бросить ещё один взгляд на танцпол.
Это как автомобильная авария. Ты знаешь, что увидишь плохое, но ничего не можешь с собой поделать. Интересно, если это так, что чувствовали люди, когда увидели меня, лежащую на земле после аварии.
Ладно, я такая же, как и все остальные. Я смотрю на танцпол, и, слава богу, нигде не нахожу маму. Но я вижу Кендру Грин.
Она медленно танцует с Брайеном Ньюкомби, как будто бы он любовь всей её жизни.
Моя мечта найти парня, который будет любить меня, несмотря на все мои недостатки, и не отвернется от меня, когда идеальная девушка пройдет мимо. Может быть, такого парня даже и не существует.
Я сажусь за стол и наблюдаю, как ест миссис Рейнолдс. Я не представляю, как это все умещается в такую маленькую женщину. Она откусывает маленький кусочек от спагетти Spectacular и кивает мне.
- Это похоже на взрыв вкуса и различной текстуры,делающий вкус…
- Захватывающим? - произношу я.
- Несомненно, - соглашается она, и мы обе смеёмся. Мама приходит и бочком садиться за стол. Что за колебания я сейчас видела от неё, когда она садилась?
- Что такого смешного? - спрашивает она.
- Блюдо со спагетти, - говорит миссис Рейнолдс. - Оно захватывающее.
Сразу тишина, потому что мама, безусловно, знает, что мы говорим о блюде миссис Бекер, удостоенном награды.
Миссис Рейнолдс волнуется и делает глоток воды.
- Что-то не так?
Мама качает головой.
Парень из группы кричит для людей из толпы старше двадцати одного, чтобы они взбирались на танцпол.
Родители устремляются в центр танцпола, готовые показать свои движения.
Я смотрю на других ребят из своего класса, слоняющихся и веселящихся. Брайен и Кендра заходят в игральный павильон. Дрю Рудолф пытается уговорить Брайан на Tilt-A-Whirl[3].
Моя кузина Сабрина сидит возле своей сестры на колесе обозрения.
- Иди, - произносит Миссис Рейнолдс. - Присоединяйся к своим друзьям.
- У меня нет друзей, - признаюсь я, - Я та, которую называют неудачница. Или одиночка. Сами выбирайте.
-Тьфу.
- Что?
-Тьфу. Чушь. Ты умная симпатичная молодая особа. Девушек, как ты не называют неудачницами или одиночками.
- Я точно не симпатичная. И я хромаю.
Она осматривает меня с ног до головы.
- У тебя, может, отсутствует вкус стиля, но у тебя прекрасные черты лица, когда ты не надута, и не выглядишь испуганной. А хромота… Поскольку это тебя не беспокоит, значит не важно, что думают люди.
Наверное, прямо сейчас я выгляжу удивленной.
- И что это за глупость о том, что у тебя нет друзей? У каждого человек должен быть хотя бы один друг.