Каждое слово из его уст звучало точно так же, как и слова полковника,

разговаривающего с ее матерью, командно и решительно, не принимая в расчет ее

чувства. Не рассматривая возможность выслушать ее.

Ката расслабилась на мягком матрасе, закрыв уставшие глаза, хотя мысли били

рикошетом по мозгам. Неужели они оба обречены стать похожими на своих

родителей? Страшный вопрос прогремел в ее голове. Хантер вел себя как более

молодая версия своего отца - полный решимости, защищающий, всем

распоряжающийся и непреклонный. Только сегодня утром она поняла, что была

похожа на маму больше, чем когда-либо думала.

Какой-то частью себя она надеялась, что Хантер был прав, говоря о том, что

зарождающаяся любовь между ними будет преобладать над всем остальным. Но как?

Каждый день приносил все больше доказательств того, что эти отношения, возможно,

разрушат ее, и что она, как рабыня с растущей слабостью сабмиссива внутри, позволит

этому случиться?

Хантер склонился к ней и мягко коснулся губами ее лба. Даже когда Ката была в

ярости, связь между ними проходила искрами по коже.

Каждая частичка внутри нее испытывала все большую тоску.

Правда ударила по ней, как пощечина. Она влюбилась в человека, который мог

украсть ее независимость, она уже стала зависима от его прикосновений и была

непригодна для любого другого мужчины.

Полковник оставил ее мать без каких-либо возражений менее чем за пять минут.

Конечно, она ослабла из-за болезни и стольких лет, проведенных с Гордоном.

Но Ката задалась вопросом, сколько времени потребуется, чтобы Хантер скрутил

ее волю, делая абсолютно покорной? Пять лет? Год? Меньше? Как много пройдет

времени, прежде чем она потеряет уважение к себе?

Это был вопрос, на который, она не при каких условиях не должна найти ответ.

Глава 17

Выйдя из спальни, Хантер и Ката обнаружили, что полковник уже приготовил

ужин для Шарлотты, что было само собой разумеющимся, по мнению Хантера. Он

провел последние двадцать минут, целуя и разминая напряженные мышцы девушки.

Он хотел, чтобы она немного поспала, но Ката слишком сильно беспокоилась о своей

матери, чтобы заснуть прямо сейчас. Как только Шарлотта будет уложена в постель на

ночь, он убедится, чтобы Ката последовала ее примеру.

176

Покорись мне. Шайла Блэк

Размяв свое малоподвижное, все еще заживающее плечо, Хантер разогрел еду из

китайского ресторанчика, а затем выложил на тарелку тушеные овощи, курицу гунг-

пао и вареный рис. Шарлотта наблюдала за тем, как Ката накладывает себе говядину и

брокколи, и украдкой бросала задумчивые взгляды в сторону отца Хантера.

После того как все поели, мужчины всё самостоятельно убрали в полной тишине,

молчаливо предупреждая женщин не вмешиваться. Потом полковник взял Шарлотту

на руки. Несмотря на усталые протесты женщины, он отнес мать Каты в ее комнату на

втором этаже, которая располагалась в противоположной стороне по коридору от его

собственной.

Ката последовала за ними, затем дала маме лекарства и укрыла ее одеялом. После

того как Ката поцеловала ее в щеку, та слабо ей улыбнулась и моментально задремала.

Даже стоя у двери, Хантер заметил беспокойство, застывшее на лице Каты.

- С ней все будет в порядке, - он погладил ее по плечам. - Она будет много

отдыхать.

- Если ей снова станет хуже, я отвезу ее к доктору как можно скорее, - заверил

Кату полковник.

- Спасибо, - ответила она отцу Хантера. - Но не забывайте, что ей причинен не

только физический вред. Она нуждается не только в вашей опеке, но и в умении

слушать и слышать ее.

Сказав это, Ката обошла мужчин, покидая комнату. Хантер увидел, как его отец

подмигнул ему.

- Я так полагаю, это был способ твоей жены сказать мне, что я пру как танк. И

она права.

- Она точно так же думает и обо мне, - Хантер засунул руки в карманы. - Ты и я -

мы слеплены из одного теста. Я просто не знаю, как еще могу позаботиться о Кате. Я

люблю ее.

Полковник послал ему нечитаемый взгляд.

- Дави на нее аккуратно, сынок. Если ты стиснешь ее своей заботой слишком

сильно, она заставит тебя отпустить ее.

Хантер услышал в его словах здравомыслие и пережитый опыт.

- Неужели это то, что произошло с тобой и мамой?

Ему не следовало спрашивать. Он знал это... но, черт возьми, он просто не

понимал, почему его отец позволил Аманде так легко уйти. Полковник никогда не

объяснял причины, и после того как она ушла, Хантер больше никогда не видел свою

мать. Возможно, понимание этого поможет ему в его собственном разваливающемся

браке.

- Оглядываясь назад - да. Я так сильно контролировал ее, боясь потерять, что это,

в конце концов, и привело к беде, - полковник потер шею. - Аманда хотела получать

от меня больше знаков любви, она хотела знать, что я ценю ее чувства и мнение.

Единственное, в чем я был хорош, – ее защита и демонстрация того, насколько сильно

я ее желаю, пока меня вновь не отправляли на службу. Но этого было недостаточно.

Хантер чуть не поперхнулся. Это звучало чертовски знакомо.

- Она захотела уйти от тебя. Я понял. Но ты сдался и позволил ей это сделать.

- Ты думаешь, это было легко? - прорычал полковник. - Отпустить ее - было

самым чертовски сложным решением, которое я когда-либо принимал. Я любил ее, но

не понимал, каким она хотела меня видеть. Я дал ей личное пространство, даже

согласился жить раздельно. Я надеялся, это докажет ей, что я изменился. Но потом я

узнал, что она встречается с кем-то еще. Я был в дикой ярости, но вплоть до ее

убийства, я надеялся, что она вернется ко мне. В конце концов, я понял, что любил ее

177

Покорись мне. Шайла Блэк

достаточно сильно, чтобы отпустить. Она просто не любила меня настолько, чтобы

вернуться. И я не мог ее принудить к этому.

Слова отца отдавались болью в каждой клеточке тела Хантера. Его мать была

настолько несчастна, находясь под контролем, что оставила мужа и троих детей и

никогда не оглядывалась назад. Ката же сопротивлялась ему еще до того, как они

произнесли: "Согласны".

Страх сковал его внутренности напряжением. Он помнил все отвратительные

ссоры родителей, ярость матери. Ее мольбы о свободе. И она этого добилась...

единственным известным ей способом. Еще учась в средней школе, Хантер осознал,

насколько депрессия и злость глубоко засели в его матери. Но все равно, он был

шокирован, когда она ушла. Он всегда предполагал, что его отец сможет удержать их

семью вместе.

Но это был вопрос любви, и когда полковник понял это, то отпустил жену.

- На протяжении всех этих лет, я знал, что ты винил меня за то, что я не удержал

твою мать.

Хантер встретил взгляд отца.

- Я перестал уважать вас в тот же день, сэр.

- Тебе не удалось скрыть это. Я едва мог удерживать Аманду против ее воли. Я

делал то, что, как мне казалось, было лучшим для семьи в долгосрочной перспективе, -

он пожал плечами, как если бы, наконец, смог принять годы боли и одиночества. - Но

даже спустя многие годы, игнорируя то, что она несчастна, и не прилагая достаточно

усилий, чтобы измениться, я бы потерял ее в любом случае.

И в этот момент, Хантер понял одну важную истину.

- Ты прав. Лишь мудрый мужчина понимает, когда ему не выиграть. И только

отважный решится отпустить свою женщину.

И Хантер не был уверен, достаточно ли он храбр для этого.

Полковник грустно улыбнулся ему.

- По-видимому, я не слишком умен. Шарлотта даже не принадлежит мне, а я уже