Кэролайн обхватила Терезу за шею и притянула к себе. Ее губы нашли губы подруги. Их нежные розовые язычки сплелись, дразня и возбуждая.

Кэрри просунула руки под футболку подруги и легкими круговыми движениями погладила торчащие возбужденные соски. По телу девочки прокатилась волна дрожи. Они нежно целовались некоторое время, перекатываясь по ковру. Тереза оказалась снизу. Не разрывая поцелуя, она схватила Кэрри за руку и положила ее ладонь себе между ног. Другой рукой она добралась до груди подруги и с наслаждением вздохнула, когда теплая тяжелая грудь наполнила ее ладонь. Тереза ласкала то одно, то другое нежное полушарие, восхищаясь, как твердеют под пальцами чувствительные розовые соски. Она впитывала томительно-сладкие поцелуи Кэрри, от которых у нее кружилась голова, и странный жар охватывал бедра. Кэрри прижала пальцы к лобку Терезы, мягко потирая ее между ног. Тереза сжала бедра, стараясь крепче обхватить дразнящую руку.

— А сказку? — жалобно спросила она.

— Жил-был мальчик Пальчик, — начала рассказывать Кэрри, ласково водя пальцами по шелковой коже бедра подруги. — Был он грустный и бездомный… Стало холодно, дождь пошел, кап-кап, — Кэрри изобразила капли дождя, касаясь кончиком языка шеи Терезы. — А мальчик Пальчик гулял… гулял… замерз совсем…

Тереза слегка высвободилась и начала стягивать с себя трусики.

— Видит — лес… Он по нему ходил… бродил… чуть не заблудился, — Кэрри запустила палец в нежные темные волосы на лобке Терезы. Тереза задрала футболку Кэрри и приникла губами к розовому нежному соску.

— Пошел он по дорожке, — рука Кэрри опустилась ниже. — Видит мальчик Пальчик — а там норка. Он говорит: тук-тук, кто в норке живет?… А сам ходит вокруг, ходит… — она обвела пальцами пухлые нижние губки подруги.

Тереза застонала.

— Загляну-ка я в норку, сказал мальчик Пальчик. — Кэрри сунула кончик пальца во влажную горячую щель: — Ух ты, как тут тепло… хорошо… уютненько…

Тереза задышала глубже и стала двигать бедрами навстречу пальцу, обжигающему ее сладкой тонкой лаской. Она закрыла глаза. Окружающий мир сжался в точку, и эта точка была внутри ее тела, разгораясь все жарче и жарче.

—…И привел он своего братца, второго мальчика Пальчика. И ему место нашлось, — рассказывала Кэрри. Голос ее изменился, дыхание стало прерывистым. Она проникла языком в рот подруги и нежно им двигала в том же ритме, как двигались ее пальцы внутри сочащейся желанием горячей щели. Внезапно Тереза сжала ее руку бедрами, выгнулась дугой и закричала. Кэролайн пальцами другой руки пробралась к себе под трусики и через секунду забилась в сладких конвульсиях. Тереза покрыла ее тело восторженными мелкими поцелуями.

— Моя ты хорошая, моя ты лапочка, — шептала она.

— Я тебя так люблю, — обняла ее Кэрри.

— Я тебя сильнее, — сказала Тереза.

Они некоторое время лежали, обнявшись, думая каждая о своем.

— Я без тебя не жила. Это была не я, — сказала вдруг Кэролайн.

— Ты читаешь мои мысли? — Тереза нежно убрала светлую прядь со лба Кэрри. — Мне кажется, я всю жизнь что-то искала. Не знала, что это… И вот нашла. Это ты, Кэрри.

*

— Домашнее задание всем понятно? Каждый факультет разделяется на три подгруппы. Ваша задача — трансмутировать исходное зелье, полученное нами сегодня. Ваши достижения, мистер Лонгботтом, вы продемонстрируете мне на следующем занятии. Результаты будут приравнены к семестровой контрольной.

Ученики тяжело вздохнули. Возня с трансмутацией требовала много времени и означала испорченные выходные.

— Двое суток повторять заклинание, каждые два часа?! Это ни в Хогсмид не сходить, ни на тренировку, это вообще уже Мерлин знает что, — бурчал Рон.

— Мистер Уизли, я готов добавить вам еще одно зелье, поскольку вы очень разговорчивы. Вы с легкостью поработаете над двумя, не так ли?

— Спасибо, сэр, не стоит, — испугался Рон.

Гарри пытался поймать взгляд Северуса, но не мог. Вчера вечером Гарри приходил в Подземелья, но пароль Amare Aquamarine дверь не открыл. Он простоял под дверью чуть ли не час. В начале урока учитель вдруг посмотрел на него очень странно, с какой-то темной тоской. Потом отвел глаза и словно перестал его замечать. Мальчик почувствовал необъяснимую тревогу. Он нарочно медленно складывал вещи в сумку, надеясь, что Северус позовет его в подсобку.

— На сегодня все свободны, — сказал Снейп. — Мисс Бернар, задержитесь, пожалуйста.

Гарри показалось, что он у него внутри что-то оборвалось и падает в пустоту. Его глаза широко распахнулись, он замер с учебником Зельеделия в руке, забыв, что собирался с ним делать. Учитель глянул на Гарри и вздохнул. Мальчик попытался что-то прочесть по его лицу, но не смог. Он аккуратно положил учебник на парту, бессознательно погладил переплет и вышел из класса.

*

Северус Снейп проводил взглядом уходящего мальчика. Ему казалось, будто кто-то проворачивает штопором внутри его сердца. Он прикоснулся кончиками пальцев к вискам. В голове стучала кровь. Ярость на Дамблдора, загнанная в глубины сознания, била тонкими молоточками, грозясь вырваться на волю. Он вздохнул и перевел на Терезу больной взгляд.

— Вы просили меня остаться, сэр, — напомнила девушка.

— Ах, ну да, — сказал Снейп.

Он посмотрел на Терезу и нашел, что она неуловимо изменилась. Похорошела, заметил он. И не только это. Она кажется счастливой, подумал он с удивлением.

— Я хотел узнать, как ваши дела, — сказал он, не зная, с чего начать. Чем более он видел в ней женщину, тем труднее ему было с ней говорить.

— У меня все хорошо, — немного удивилась девушка.

— Я хотел спросить, не оставили ли вы мысль посетить вашего отца, — сказал Северус. Он подошел к парте Гарри и забрал забытый им учебник.

— Я мало об этом думала… — призналась Тереза. — Но конечно, я хочу его увидеть.

— Тереза, нам необходимо поговорить. Есть вещи, которые вы должны о нем знать. И я прошу вас, пока вы не узнаете это, не принимайте никаких решений, — сказал учитель.

— Какие-то гадости про моего… папу? — спросила она.

Снейп поморщился. Папа. Жаль, Риддл не слышит.

— Нет. Но я хочу рассказать вам некоторые факты, а выводы вы сделаете сами. Сейчас у вас урок, но после обеда я буду вас ждать у себя. Приходите, это важный разговор.

— Хорошо, профессор. Я приду, — спокойно сказала Тереза.

Она взяла свою сумку и вышла. Надо же, ничего не разгромила, удивился Снейп. Он приложил к груди затрепанный учебник Гарри и задумался, невидяще глядя в окно.

*

Северус делал вид, что ест. Если бы не присутствующий на ужине Дамблдор, он бы давно все бросил и отправился искать Гарри. Мальчик не приходил обедать. Не пришел он и на ужин. Учитель покосился на директора. Тот с довольным видом обмазывал шоколадным маслом овсяное печенье. Чтоб ты слипся, пожелал Снейп. Он мысленно пролистал Список из тридцати трех Непростительных Зелий, не мешающих вкусу пищи и трудно распознаваемых колдомедиками Мунго.

Снейп вновь прокрутил в памяти разговор с Терезой. Как он и боялся, ее не впечатлили истории о «подвигах» Волдеморта. Сказала, что ее саму в приюте ненавидели, травили и считали злодейкой. Что люди всегда ненавидят не таких как все. Что любое инакомыслие преступно.

В нем не осталось ничего человеческого, сказал Снейп, потому что его отделенная от тела душа находится в Хоркруксах. Он непредсказуемо жесток. Он может ее убить.

Он не убьет родную дочь, заявила Тереза. Он любил ее мать. Теперь она это понимает.

Он любил, когда был Томом Риддлом, сказал Снейп. Теперь он Лорд Волдеморт. Не умеющий любить, человек без сердца, без души и даже без крови. Урод, белый призрак.

Она поможет ему, сказала Тереза. Если даже он несчастен и уродлив, это ее отец.

Он преступник, напомнил Снейп.

Он мой отец, повторила она.

Ваша кровь, добавленная в зелье, лишит его магии. Он не сможет больше никого уничтожить.

Никогда, сказала она. Если только он сам не попросит об этом.

Он убийца, сказал Северус.

Лучше умереть магом, чем жить магглом, сказала она.

Он умрет, сказал Снейп. И вы пожалеете, потому что с вашей помощью он остался бы жив.

Вы хотите убить моего отца, решила она.

Напротив, я дал Непреложный Обет хранить его жизнь, сказал он.

Вот и храните себе на здоровье, ответила она.