— Да, так вот, — Гарри перепрыгнул через кочку. — Волосы каштановые, а глаза светло-карие, он смотрит, и так тепло становится! А нос у него и вправду здоровый, почти как у тебя. Только у него еще бородка есть, небольшая, но красивая. Короче говоря, ему очень идет, — Гарри говорил очень быстро, смеясь и жестикулируя.

«Все-таки к Помфри ближе. Да и от аппарации плохо ему станет…»

— И у него не мантия, а такая ткань зеленая наброшена, то есть даже не зеленая, а изумрудная, и как будто светится, и завернута на нем так, как древние римляне у нас в учебнике ходили, ну, не в учебнике, а у себя там в древности… ну ты понял, Северус, — Гарри перепрыгивал какие-то ямки, отламывал на ходу ветки, расчищая дорогу, и вообще весь лучился энергией. Снейп едва успевал за ним, задыхаясь от быстрой ходьбы.

— А знаешь, как он поет, я просто обалдел! Ты умеешь петь? — деловито спросил он Снейпа.

Если б Снейп умел краснеть, он бы сейчас покраснел. Не рассказывать же Гарри, что он иногда поет над своими зельями.

— М-м, не думаю, — буркнул он. Навряд ли мурлыканье над зельями можно считать песнями.

До замка было уже рукой подать. Как они так быстро дошли, поразился Снейп. От поляны до замка было больше мили, да еще по такому снегу.

Вдруг Гарри остановился.

— Северус, скажи мне, — он заглянул ему в глаза: — Ты ведь волшебник. И ты не веришь в чудеса. Как это может быть? Я же вижу, ты мне не веришь. Я тебе хотел кое-что показать, но…

— Я верю тебе, — расстроился Снейп. — Просто ты перемерз и… У тебя были галлюцинации. Это бывает. Я верю, что… что ты это не придумал.

— Ты не веришь в чудеса, — повторил со вздохом Гарри. Он потрогал вторую половинку кубка в кармане куртки.

— Чудеса — это то, что ты не можешь внятно объяснить, — сказал Снейп. — Очень удобно все, что не понял, назвать чудом. Ты так рассуждаешь, потому что рос с магглами. В магии все тоже подчиняется своим законам. Ничего не бывает из ничего, ничего не может случиться просто так.

— А что, разве с тобой не случалось такого, что нельзя ну ничем объяснить? Ни маггловскими, ни магическими законами?

— Наше незнание — это не чудо. И восхищаться тут нечем.

— Ты меня не понимаешь, — с легкой досадой сказал Гарри. — Или я не умею объяснять.

— Скорее второе, — буркнул Снейп.

Они подошли к воротам с каменными вепрями. Учитель остановился.

— Гарри. Подожди. Я не успел с тобой поговорить, — сказал Северус. — Про нас с тобой.

Мальчик посмотрел ему в глаза. Это был странный взгляд, теплый и грустный.

— Дамблдор знает о нас, — тихо сказал Снейп.

— Я догадывался, — кивнул Гарри.

Северус поднял бровь. Надо же, все всё знают, один он, идиот, в блаженном неведении.

— Нам нельзя встречаться. Какое-то время, — сказал Снейп. — Пока я… закончу с одним заданием, — бесцветным голосом добавил он.

Не Риддл убьет, так Альбус засадит в Азкабан. В эту веселую программу плохо вписываются встречи с тобой, Гарри.

— И для этого задания тебе нужна Тереза Бернар? — насмешливо сказал Гарри.

Снейп нахмурился.

— Гарри, я скажу тебе одну вещь, если ты пообещаешь мне…

— Обещаю. Никому ничего.

— Она дочь Риддла.

— Я так и думал, — с досадой сказал Гарри. — Я как чувствовал! Поэтому ты за ней… ухаживаешь?

— Гарри! О Мерлин! О чем ты думаешь, — возмутился Снейп. — Я ни за кем…

Он не договорил. Навстречу им спешила Минерва Макгонагалл, мадам Помфри, Рон, Гермиона и какие-то гриффиндорцы.

— Нам нельзя встречаться? — странным глухим голосом спросил Гарри.

— Пока нет. Я не знаю, как сделать, чтобы Дамблдор не знал.

Убрать Дамблдора.

— Я все понял, — сказал Гарри. Он секунду смотрел на Северуса, потом повернулся и пошел навстречу бегущим к нему людям.

Гарри, не уходи от меня.

Северус посмотрел ему вслед, и черная тоска навалилась на его сердце, как будто его обнял дементор и высосал изнутри всю радость.

*

Глава 9. Прошлое умерло, будущего нет

— Результат отрицательный, — улыбнулась медсестра, проверив какие-то карты. — Также как и у мистера… э… Паркера, — сказала она.

— Отрицательный — в смысле все плохо? — Северус вцепился в спинку стула.

— Что вы, наоборот. У вас все в порядке. Отрицательный — значит, вируса СПИД у вас нет. Ни у вас, ни у вашего партнера.

— О-о. Спасибо. Вы уверены?

— В нашей клинике самые надежные результаты, сэр. Более того, мы проводим самое полное иммуногематологическое исследование. Вы получаете справку, содержащую всю информацию о вашей группе крови, резус-факторе, подгруппе крови, информацию о келл-антигенах, лейкоцитах, эритроцитах, гемоглобине… У вас и у мистера Паркера он понижен… Кстати, вы родственники? У вас совершенно идентичные показатели, просто удивительно.

Медсестра протянула Северусу какие-то бумажки. Он уставился в них, ничего не понимая.

— У вас все в порядке, мистер Смит. Возьмите, пожалуйста, подарок от нашей клиники, - она улыбнулась и протянула Снейпу маленькую коробочку с надписью «Condoms». — Всего хорошего, сэр.

Он вышел на улицу и побрел, не думая, куда идет. Он был рад, что с ними все в порядке. Конечно да, он рад. Но глубоко внутри никакой радости не было. И это не было связано с результатом.

«Лучше быть больным с тобой, чем здоровым без тебя, Гарри».

Он шел той же дорогой, по которой они шли тогда с Гарри вдвоем, и по которой он брел сейчас совершенно один. Вспомнил, как они болтали ни о чем, как смеялся Гарри, а ему до одури хотелось поцеловать маленькие ямочки на его щеках. Как они оглядывались на магглов, и если им казалось, что никто не смотрит, они обнимались или брали друг друга за руку. Как хохотал Гарри, когда представлял себе, как они выглядят в глазах магглов в своем респектабельном обличье.

Он прошел мимо ресторана, где они ели утку. На секунду остановился, глядя через стекло на какую-то счастливую пару. Они не ели, а сидели за столиком, держась за руки и влюбленно глядя друг на друга, и почему-то совсем не походили на магглов… Вспомнил, как они вдвоем вошли в примерочную «Тканей Уэльса», где покупали одежду. Гарри задернул занавеску и стал быстро раздеваться. Северус целовал его запрокинутую шею, ловил ртом его смеющиеся губы… Маггловские рубашки посыпались на пол…

Он вдруг почувствовал, что ненавидит Кармартен. Здесь нет Гарри. Он больше не приедет сюда с Гарри. Северус спустился по улице вниз к подножию холма. Он посмотрел на тот дом, где была сувенирная лавка. «Скобяные изделия. Розница и опт», — гласила надпись. Он слегка удивился, но от магглов всего можно ждать. Бросив последний мрачный взгляд на город, он аппарировал к Хогвартсу.

*

«Узнаю результат и сразу уйду. Главное, ничего лишнего не сказать. Спасибо, сэр, до свиданья. Или нет, не так. Спасибо, я так и предполагал. Или нет, не так…»

Гарри, завернутый в плащ-невидимку, старался ступать потише. До комнаты Снейпа было недалеко, но надо было пройти через Слизеринскую гостиную, откуда слышались голоса. В зеленых креслах у камина расположилась ненавистная Гарри троица. Драко внаглую пил усладэль. В руках у него была газета. Гарри медленно пошел вдоль стены, прислушиваясь краем уха к разговору.

— «…начаты ремонтно-строительные работы по восстановлению разрушенной пожаром больницы Иммунологического Центра в Литтл-Уингинге. Началом восстановительных работ мэрия города обязана пожертвованию от анонимного лица в размере полутора миллионов фунтов стерлингов. Мэр города господин Андерс и Британская Ассоциация Иммунологов выносят искреннюю благодарность данному лицу, пожелавшему остаться неизвестным», — Драко Малфой отбросил газету в сторону: — Некоторым идиотам некуда деньги девать.

— Такой сумме я бы нашел применение получше, — хмыкнул Крэбб.

— Например? — вскинул светлую бровь Драко.

— Ну… на кисок бы потратил… В Лондоне есть шикарные киски, дорогие только, — со знанием дела сказал Крэбб.

— Не смеши, Винсент, жирный евнух, ты ж еще девственник, — засмеялся Драко.

— На себя посмотри, голубая кровь, — буркнул Крэбб.

— Настоящие слизеринцы широко смотрят на вопросы секса, — насмешливо сказал Гойл. — Вот взять хотя бы наших девочек, Кэрри-Тэрри.

— Я бы эту Тэрри отымел, — Крэбб сделал неприличный жест.

— Ага, разбежался. Потом наш декан тебя отымеет, — сказал Драко, отхлебывая эль.